Re: Übersetzung des Handbuches...................

From: Bernd Warken <bwarken(at)mayn.de>
Date: Sun, 23 Jan 2000 21:03:30 +0100

On Sun, Jan 23, 2000 at 06:29:04AM +0100, Math Max wrote:
> Ich finde eure Idee gut, denn ich habe mir auch im
> Oktober '99 Free-BSD bei ixsoft gekauft.
>
> Was ich allerdings nicht verstehe, ist, daß Ihr keinen Volltext-
> Übersetzer benutzt. z.B. Systran-Translator oder ähnliche.
>
> Es ist zwar richtig, das diese "Dinger" nicht eine perfekte Übersetzung
> ausspucken, aber sie erleichtern die Arbeit aber sehr.
> Besonders die Nachschlagerei in den Wörterbüchern entfällt,
> egal ob diese als Papier oder online existieren.
>
Verwandte aus USA verwenden solche Uebersetzungsprogramme - Katastrophe.
Ich uebersetze in 3 Schritten, wobei die Hopplahopp-Uebersetzung noch am
schnellsten geht.

> Zum Preis:
> Die Volltextübersetzer (Profi-Versionen)) sind zwar teuer bis 2000,-DM,

Da gaebs billigere Methoden im Internet:
- babelfish
- altavista

Bernd Warken (bwarken(at)mayn.de)

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Sun 23 Jan 2000 - 21:03:56 CET

search this site