Moin,
Im Rahmen der Erstellung der CD-ROMs für Lehmanns FreeBSD-
Distribution habe ich den Text, der den Walnut Creek CD-ROMs
in Form eines Booklets beiliegt, ins Deutsche übersetzt,
erweitert und aktualisiert (selbstverständlich mit Jordans
Genehmigung).
Zunächst hatte ich das ganze nur in HTML, bin aber jetzt dabei,
es nach SGML zu transferieren (DocBook article).
Mir stellt sich jetzt die Frage, wie man dieses Dokument am
besten der FreeBSD-Gemeinde zur Verfügung stellt. Wäre es
sinnvoll, es irgendwo unter www.de.freebsd.org/de/ abzulegen?
Würde es sich mittelfristig nicht anbieten, im CVS-Repository
ein Verzeichnis doc/de_DE.ISO_8859-1 anzulegen, oder gibt es
für deutsche Dokus ein eigenes Repository, wo solche Artikel
hineinpassen würden?
Die de-doc-FAQ beschränkt sich leider auf Fragen zur Über-
setzung des Handbooks und der FAQ...
Gruß
Olli
PS: Wie bekomme ich bei DocBook richtige deutsche Anführungs-
zeichen? “ und ” liefern amerikanische...
-- Oliver Fromme, Leibnizstr. 18/61, 38678 Clausthal, Germany (Info: finger userinfo:olli(at)dorifer.heim3.tu-clausthal.de) "In jedem Stück Kohle wartet ein Diamant auf seine Geburt" (Terry Pratchett) To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the messageReceived on Wed 19 Apr 2000 - 06:45:09 CEST