FAQ Version vom 16.01.2000

From: Frank Gruender <elwood(at)mc5sys.in-berlin.de>
Date: Sun, 16 Jan 2000 19:52:48 +0100

FAQ Übersetzung der FreeBSD-Dokumentation

The FreeBSD German Documentation Project

Frank Gründer

elwood(at)mc5sys.in-berlin.de

Copyright © 1999, 2000 by The FreeBSD German Documentation Project
---------------------------------------------------------------------------

Table of Contents
Einleitung
1. Frequently Asked Questions Version vom 16.01.2000
2. Anhang A Liste bereits übersetzter Teile des Handbuchs
3. Anhang B Liste bereits übersetzter Teile der FAQ
4. Anhang C Übersetzen von Fachwörtern
5. Anhang D Email-Adressen der Übersetzer

---------------------------------------------------------------------------

Einleitung

Weiterführende Informationen zur Übersetzung FreeBSD-Dokumentation finden
Sie in FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors der
englischen Original-Version.
---------------------------------------------------------------------------

Chapter 1. Frequently Asked Questions Version vom 16.01.2000

Q: Warum diese FAQ?
Q: Besteht noch Bedarf an Übersetzern?
Q: Wo kann ich alte Nachrichten aus der Mailliste bekommen?
Q: Wo sende ich übersetzte Teile des Handbuchs hin?
Q: Wie kann ich vermeiden, daß jemand den gleichen Teil des Handbuchs
    übersetzt?
Q: Welche Kenntnisse sind zum Übersetzen des Handbuchs notwendig?
Q: Wie stellt man die deutschen Umlaute und Sonderzeichen dar?
Q: Wann kann ich mit dem ersten Scheck oder Bargeld rechnen?
Q: Gibt es deutsche Mailinglisten?
Q: Wie kann ich mich in die deutschen Mailinglisten eintragen?
Q: Welche Teile wurden bereits übersetzt?
Q: "Du" oder "Sie"?
Q: Kann man sich erste Ergebnisse anschauen?
Q: Kann man sich das Handbuch auch per cvsup saugen?
Q: Gibt es Richtlinien für die Übersetzung der FreeBSD Dokumentation?

Q: Warum diese FAQ?

A: In der Mailliste tauchen die folgenden -meist ähnlichen- Fragen des
öfteren auf. Dies ist eine Zusammenfassung der häufigsten Fragen. Wer
Anmerkungen zur FAQ hat, kann mir gerne eine Mail senden.

Q: Besteht noch Bedarf an Übersetzern?

A: Ja, jede Hilfe wird gebraucht. Je mehr Leute mithelfen, umso schneller
haben wir das Handbuch in deutsch vorliegen. Man muß kein Dolmetscher sein.

Q: Wo kann ich alte Nachrichten aus der Mailliste bekommen?

A: http://www.de.FreeBSD.org/de/archive/

Q: Wo sende ich übersetzte Teile des Handbuchs hin?

A: Wir haben einige Teile auf ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/bsd/incoming/
handbook.de zu liegen. Du kannst Dir dort auch bereits übersetzte Teil als
Muster besorgen. Sende dein(e) Teil(e) dort auch erstmal hin.

Q: Wie kann ich vermeiden, daß jemand den gleichen Teil des Handbuchs
übersetzt?

A: Sende eine kurze Nachricht in die Mailliste, in der Du schreibst,
welchen Teil Du übersetzen wirst oder sende eine Datei mit dem Namen
ANNOUNCE-<kapitel>.sgml in das Verzeichnis ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/
bsd/incoming/handbook.de in dem sich auch die bereits übersetzten Dateien
befinden. Diese Datei sollte mindestens die Email-Adresse des Übersetzers
enthalten, z.B. in der Form:

Das Handbuchkapitel <kapitel>.sgml wird uebersetzt von 

<Name> <email>
      

Q: Welche Kenntnisse sind zum Übersetzen des Handbuchs notwendig?

A: Englisch und Deutsch

Texte/Dokumente in SGML verfassen

ACHTUNG SGML ist nicht so schlimm wie es aussieht. Das Meiste kann man aus
den englischen Teilen übernehmen.

Infos über SGML (ISO 8879:1986) findet man unter: http://www.oasis-open.org
/cover/sgml-xml.html (englisch)

Q: Wie stellt man die deutschen Umlaute und Sonderzeichen dar?

A: Umlaute:
Ae -> &Auml; ae -> &auml;
Oe -> &Ouml; oe -> &ouml;
Ue -> &Uuml; ue -> &uuml;
sz -> &szlig;  

Beispiel: Fuss  -> Fu&szlig;
kuessen -> k&uuml;ssen
      

Sonderzeichen:
< -> &lt; (less than / kleiner als)
> -> &gt; (greater than / größer als)
& -> &amp;  

Q: Wann kann ich mit dem ersten Scheck oder Bargeld rechnen?

A: Garnicht! FreeBSD ist KEIN kommerzielles Betriebssystem.

Q: Gibt es deutsche Mailinglisten?

A: Ja, zur Zeit folgende:
de-bsd-announce Wichtige Treffen und technische Neuerungen
de-bsd-chat Nicht-technische Sachen
de-bsd-hackers Hardware, Software, Kernel
de-bsd-hubs Admininstatoren von FreeBSD Mirrors in DE
de-bsd-questions Allgemeine Fragen von Benutzern
de-bsd-translators Übersetzung der FreeBSD Dokumentation
de-bsd-test Nur für Testzwecke

Q: Wie kann ich mich in die deutschen Mailinglisten eintragen?

A: Es gelten die üblichen Majordomo-Kommandos:

Hilfe mit:
    % echo help | mail majordomo(at)de.FreeBSD.org
      

Eintragen mit:
    % echo subscribe <Listenname> | mail majordomo(at)de.FreeBSD.org
      

Q: Welche Teile wurden bereits übersetzt?

A: Siehe Anhang A.

Q: "Du" oder "Sie"?

A: Bei der Anrede des Handbuchnutzers hat sich die Mehrheit der Mailliste
für die "Sie"-Form entschieden.

Q: Kann man sich erste Ergebnisse anschauen?

A: Ja, unter http://www.de.FreeBSD.org/de/handbook. Dieser Snapshot wird
von Wolfram Schneider betreut.

Q: Kann man sich das Handbuch auch per cvsup saugen?

A: Die uebersetzten Teile des Handbuches kann man sich ab sofort mit cvsup
holen und aktualisieren. Allgemeine Informationen zu CVSup gibt es unter
http://www.freebsd.org/handbook/cvsup.html. Der Name der Collection ist
`de-bsd-www' und die release `handbook'. Das config-File fuer cvsup sieht
so aus:

release=handbook
host=cvsup.de.FreeBSD.org
de-bsd-www
      

Q: Gibt es Richtlinien für die Übersetzung der FreeBSD Dokumentation?

A: Ja, die Richtlinien zum Erstellen von FreeBSD-Dokumenten ist unter http:
//www.de.FreeBSD.org/tutorials/docproj-primer abrufbar.Unter Translations
stehen die Informationen zur Übersetzung von Dokumenten. Vielleicht gibt es
hier auch mal eine deutsche Übersetzung.
---------------------------------------------------------------------------

Chapter 2. Anhang A Liste bereits übersetzter Teile des Handbuchs

(DocBook-Version!)
Name Original Revision Übersetzer
backups/chapter.sgml ? Bernd Warken

(Linuxdoc-Version!)
Name Original Revision Übersetzer
Makefile 1.33 Frank Gründer
advanced-networking.sgml in Arbeit Marc van Woerkom
backups.sgml in Arbeit ?
basics.sgml 1.10 Dominik Brettnacher
bibliography.sgml 1.37 Frank Gründer
boothelp.sgml 1.4 Frank Gründer
current.sgml 1.24 Benjamin Gerfelder
german.sgml 1.1 Frank Gründer
handbook.sgml 1.91 Frank Gründer
install.sgml in Arbeit ?
kernelconfig.sgml in Arbeit ?
linuxemu.sgml in Arbeit Frank Gründer
mirrors.sgml 1.91 Dominik Brettnacher
scsi.sgml 1.25 Bernd Warken
sections.sgml 1.30 Frank Gründer
sgmlhd.sgml in Arbeit Bernd Warken
---------------------------------------------------------------------------

Chapter 3. Anhang B Liste bereits übersetzter Teile der FAQ

(Linuxdoc-Version!)
Name Original Revision Übersetzer
Makefile 1.7 Frank Gründer
FAQ.sgml 1.102 Frank Gründer
preface.sgml   Frank Gründer
install.sgml   Frank Gründer
---------------------------------------------------------------------------

Chapter 4. Anhang C Übersetzen von Fachwörtern

kernel Kernel
socket Socket
pipe Pipe
device Gerät
custom kernel angepaßter Kernel
---------------------------------------------------------------------------

Chapter 5. Anhang D Email-Adressen der Übersetzer

Benjamin Gerfelder benjamin(at)dante.saar.de
Bernd Warken bwarken(at)mayn.de
Dominik Brettnacher domi(at)saargate.de
Frank Gründer elwood(at)mc5sys.in-berlin.de
Marc van Woerkom marc(at)netcologne.de
Wolfram Schneider wosch(at)freebsd.org

-- 
elwood(at)mc5sys.in-berlin.de				    mc5sys.in-berlin.de
Frank Gruender, Berlin, FRG, EU				    Powered by FreeBSD!
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Sun 16 Jan 2000 - 19:54:09 CET

search this site