Re: Uebersetzungen BSD-Doku

From: Greg Lehey <grog(at)lemis.com>
Date: Wed, 11 Nov 1998 09:47:05 +1030

On Tuesday, 10 November 1998 at 15:17:14 +0100, Wolfram Schneider wrote:
> On 1998-11-07 22:02:33 -0000, bwarken(at)mayn.de wrote:
>> Ich bin Uebersetzer und interessiere mich ausserdem fuer Dokumentformate.
>> Insbesondere wuerden mich die roff-Texte USD18++ interessieren. *roff ist
>> vom Aussterben bedroht, daher wird es hoechste Zeit dieses Format sauber fuer
>> die Ewigkeit hinzukriegen.
>>
>> Wenn ihr Hilfe braucht, evt. auch fuer die englischen Sachen, bitte Mail an
>> bwarken(at)mayn.de
>
> roff Experten gibt es bei FreeBSD leider nur noch wenige. Einer davon
> ist Greg Lehey (grog(at)FreeBSD.org), er hat das Buch The Complete
> FreeBSD (http://www.cdrom.com/titles/os/bsdbook2.htm) in roff
> geschrieben.

Danke für die Blumen.

> Hilfe für die Dokumentation wird immer gebraucht. Häufig editiert man
> troff Dokumente ohne genau zu wissen, was man eigentlich tut ...
> Hauptsache das Ergebnis sieht lesbar aus ;-/

In der Tat.

Ich finde es bemerkenswert, wie wenig Doku für
Dokumentationsprozessoren existiert. Ich bin gerade dabei, mich für
DocBook (SGML) zu interessieren. Ich finde so gut wie keine Doku. So
war's auch, als ich groff lernte: Ich hatte einen Spickzettel von
O'Reilly bekommen und habe mich danach gerichtet. Inzwischen habe ich
doch ein Buch über [nt]roff bekommen: "UNIX Text Processing" von Tim
O'Reilly und Dale Dougherty, im Hayden-Verlag, seit Jahren vergriffen.
Ich hatte ein Gebrauchtexemplar von irgendeinem Web-Buchladen
bekommen. Ich finde immer noch Sachen darin, die ich nicht wußte.

Greg

--
See complete headers for address, home page and phone numbers
finger grog(at)lemis.com for PGP public key
Received on Wed 11 Nov 1998 - 00:17:38 CET

search this site