cvs commit: de-docproj/books/developers-handbook/kerneldebug chapter.sgml

From: Aron Schlesinger <as(at)doc.bsdgroup.de>
Date: Fri, 17 Aug 2007 17:52:00 GMT

as 2007-08-17 17:52:00 UTC

  FreeBSD ports repository

  Modified files:
    books/developers-handbook/kerneldebug chapter.sgml
  Log:
  Kapitel 11 uebersetzt.
  
  Gesendet von: Fabian Ruch
  
  Revision Changes Path
  1.2 +748 -566 de-docproj/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml
  
  Index: chapter.sgml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/de-docproj/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -I$FreeBSDde.*$ -r1.1 -r1.2
  --- chapter.sgml 1 Aug 2007 19:18:33 -0000 1.1
  +++ chapter.sgml 17 Aug 2007 17:51:59 -0000 1.2
  @@ -1,18 +1,18 @@
   <!--
  - The FreeBSD Documentation Project
  + The FreeBSD Documentation Project
   
  - $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml,v 1.74 2007/01/23 17:52:10 blackend Exp $
  - $FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml,v 1.1 2007/08/01 19:18:33 as Exp $
  - basiert auf: 1.74
  + $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml,v 1.74 2007/01/23 17:52:10 blackend Exp $
  + $FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml,v 1.2 2007/08/17 17:51:59 as Exp $
  + basiert auf: 1.74
   -->
   
   <chapter id="kerneldebug">
     <chapterinfo>
       <authorgroup>
         <author>
  - <firstname>Paul</firstname>
  - <surname>Richards</surname>
  - <contrib>Contributed by </contrib>
  + <firstname>Paul</firstname>
  + <surname>Richards</surname>
  + <contrib>Contributed by </contrib>
         </author>
         <author>
           <firstname>J&ouml;rg</firstname>
  @@ -24,174 +24,218 @@
         </author>
       </authorgroup>
     </chapterinfo>
  -
  - <title>Kernel Debugging</title>
  +
  + <title>Kernel-Fehlersuche</title>
   
     <sect1 id="kerneldebug-obtain">
  - <title>Obtaining a Kernel Crash Dump</title>
  + <title>Besorgen eines Speicherauszugs nach einem
  + Kernel-Absturz (Kernel-Crash-Dump)</title>
  +
  + <para>Wenn ein Entwicklungs-Kernel (z.B. &os.current;) wie zum
  + Beispiel ein Kernel unter Extrembedinungen (z.B. sehr hohe
  + Belastungsraten (Load), eine &auml;&szlig;erst hohe Anzahl an
  + gleichzeitigen Benutzern, Hunderte &man.jail.8;s, usw.)
  + eingesetzt oder eine neue Funktion oder ein neuer
  + Ger&auml;tetreiber in &os.stable; verwendet wird (z.B.
  + <acronym>PAE</acronym>), tritt manchmal eine Kernel-Panic ein.
  + In einem solchen Fall zeigt dieses Kapitel, wie dem Absturz
  + n&uuml;tzliche Informationen entnommen werden
  + k&ouml;nnen.</para>
  +
  + <para>Bei Kernel-Panics ist ein Neustart unvermeidlich. Nachdem
  + ein System neu gestartet wurde, ist der Inhalt des
  + physikalischen Speichers (<acronym>RAM</acronym>), genauso wie
  + jedes Bit, das sich vor der Panic auf dem Swap-Ger&auml;t
  + befand, verloren. Um die Bits im physikalischen Speicher zu
  + erhalten, zieht der Kernel Nutzen aus dem Swap-Ger&auml;t als
  + vor&uuml;bergehenden Ablageort, wohin die Bits, die sich im RAM
  + befinden, &uuml;ber einen Neustart nach einem Absturz hinaus,
  + abgespeichert werden. Durch diese Vorgehensweise kann ein
  + Kernel-Abbild, wenn &os; nach einem Absturz startet, abgezogen
  + und mit der Fehlersuche begonnen werden.</para>
  +
  + <note>
  + <para>Ein Swap-Ger&auml;t, das als Ausgabeger&auml;t
  + (Dump-Device) konfiguriert wurde, verh&auml;t sich immer noch
  + wie ein Swap-Ger&auml;t. Die Ausgabe auf
  + Nicht-Swap-Ger&auml;te (wie zum Beispiel B&auml;nder oder
  + CDRWs) wird zur Zeit nicht unterst&uuml;tzt. Ein
  + <quote>Swap-Ger&auml;t</quote> ist gleichbedeutend mit einer
  + <quote>Swap-Partition</quote>.</para>
  + </note>
   
  - <para>When running a development kernel (e.g., &os.current;), such as a
  - kernel under extreme conditions (e.g., very high load averages,
  - tens of thousands of connections, exceedingly high number of
  - concurrent users, hundreds of &man.jail.8;s, etc.), or using a
  - new feature or device driver on &os.stable; (e.g.,
  - <acronym>PAE</acronym>), sometimes a kernel will panic. In the
  - event that it does, this chapter will demonstrate how to extract
  - useful information out of a crash.</para>
  -
  - <para>A system reboot is inevitable once a kernel panics. Once a
  - system is rebooted, the contents of a system's physical memory
  - (<acronym>RAM</acronym>) is lost, as well as any bits that are
  - on the swap device before the panic. To preserve the bits in
  - physical memory, the kernel makes use of the swap device as a
  - temporary place to store the bits that are in RAM across a
  - reboot after a crash. In doing this, when &os; boots after a
  - crash, a kernel image can now be extracted and debugging can
  - take place.</para>
  -
  - <note><para>A swap device that has been configured as a dump
  - device still acts as a swap device. Dumps to non-swap devices
  - (such as tapes or CDRWs, for example) are not supported at this time. A
  - <quote>swap device</quote> is synonymous with a <quote>swap
  - partition.</quote></para></note>
  -
  - <para>To be able to extract a usable core, it is required that at
  - least one swap partition be large enough to hold all of the bits
  - in physical memory. When a kernel panics, before the system
  - reboots, the kernel is smart enough to check to see if a swap
  - device has been configured as a dump device. If there is a
  - valid dump device, the kernel dumps the contents of what is in
  - physical memory to the swap device.</para>
  + <para>Damit es m&ouml;glich ist, einen brauchbaren Kern zu
  + entnehmen, ist es n&ouml;tig, dass mindestens eine
  + Swap-Partition gro&szlig; genug ist, um alle Bits im
  + physikalischen Speicher zu fassen. Wenn eine Kernel-Panic
  + eintritt, bevor das System neu startet, &uuml;berpr&uuml;ft der
  + Kernel automatisch, ob ein Swap-Ger&auml;t als Ausgabeger&auml;t
  + konfiguriert wurde. Falls ein g&uuml;tiges Ausgabeger&auml;t
  + vorhanden ist, legt der Kernel den Inhalt dessen, was sich im
  + physikalischen Speicher befindet, auf dem Swap-Ger&auml;t
  + ab.</para>
   
       <sect2 id="config-dumpdev">
  - <title>Configuring the Dump Device</title>
  + <title>Konfigurieren des Ausgabeger&auml;ts</title>
   
  - <para>Before the kernel will dump the contents of its physical
  - memory to a dump device, a dump device must be configured. A
  - dump device is specified by using the &man.dumpon.8; command
  - to tell the kernel where to save kernel crash dumps. The
  - &man.dumpon.8; program must be called after the swap partition
  - has been configured with &man.swapon.8;. This is normally
  - handled by setting the <varname>dumpdev</varname> variable in
  - &man.rc.conf.5; to the path of the swap device (the
  - recommended way to extract a kernel dump).</para>
  -
  - <para>Alternatively, the dump device can be hard-coded via the
  - <literal>dump</literal> clause in the &man.config.5; line of
  - a kernel configuration file. This approach is deprecated and should
  - be used only if a kernel is crashing before &man.dumpon.8; can be executed.</para>
  -
  - <tip><para>Check <filename>/etc/fstab</filename> or
  - &man.swapinfo.8; for a list of swap devices.</para></tip>
  -
  - <important><para>Make sure the <varname>dumpdir</varname>
  - specified in &man.rc.conf.5; exists before a kernel
  - crash!</para>
  + <para>Bevor der Kernel den Inhalt seines physikalischen
  + Speichers auf einem Ausgabeger&auml;t ablegt, muss ein solches
  + konfiguriert werden. Ein Ausgabger&auml;t wird durch Benutzen
  + des &man.dumpon.8;-Befehls festgelegt, um dem Kernel
  + mitzuteilen, wohin die Speicherausz&uuml;ge bei einem
  + Kernel-Absturz gesichert werden sollen. Das
  + &man.dumpon.8;-Programm muss aufgerufen werden, nachdem die
  + Swap-Partition mit &man.swapon.8; konfiguriert wurde. Dies
  + wird normalerweise durch Setzen der
  + <varname>dumpdev</varname>-Variable in &man.rc.conf.5; auf den
  + Pfad des Swap-Ger&auml;ts (der empfohlene Weg, um einen
  + Kernel-Speicherauszug zu entnehmen).</para>
  +
  + <para>Als Alternative, kann das Ausgabeger&auml;t mittels der
  + <literal>dump</literal>-Direktive in der &man.config.5;-Zeile
  + einer Kernel-Konfigurationsdatei fest verankert werden. Diese
  + Vorgehensweise ist veraltet und sollte nur verwendet werden,
  + falls der Kernel abst&uuml;rzt, bevor &man.dumpon.8;
  + ausgef&uuml;hrt werden kann.</para>
  +
  + <tip>
  + <para>Vergleichen Sie <filename>/etc/fstab</filename> oder
  + &man.swapinfo.8; f&uuml;r eine Liste der
  + Swap-Ger&auml;te.</para>
  + </tip>
  +
  + <important>
  + <para>Stellen Sie sicher, dass das in &man.rc.conf.5;
  + festgelegte <varname>dumpdir</varname> vor einem
  + Kernel-Absturz vorhanden ist.</para>
   
           <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/crash</userinput>
   &prompt.root; <userinput>chmod 700 /var/crash</userinput></screen>
   
  - <para>Also, remember that the contents of
  - <filename>/var/crash</filename> is sensitive and very likely
  - contains confidential information such as passwords.</para>
  + <para>Denken Sie auch daran, dass der Inhalt von
  + <filename>/var/crash</filename> heikel ist und sehr
  + wahrscheinlich vertrauliche Informationen wie
  + Passw&ouml;rter enth&auml;t</para>
         </important>
       </sect2>
   
       <sect2 id="extract-dump">
  - <title>Extracting a Kernel Dump</title>
  + <title>Entnehmen eines Kernel-Speicherauszugs
  + (Kernel-Dump)</title>
   
  - <para>Once a dump has been written to a dump device, the dump
  - must be extracted before the swap device is mounted.

----------------------------------------------
Diff block truncated. (Max lines = 200)
----------------------------------------------

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-cvs-doc" in the body of the message
Received on Fri 17 Aug 2007 - 19:53:31 CEST

search this site