Re: lBSD_de

From: Axel S. Gruner <axel.gruner(at)suedfactoring.de>
Date: Fri, 9 May 2003 09:28:58 +0200

Moin.

On Wed, 7 May 2003 14:31:43 +0200 (CEST)
Oliver Fromme <olli(at)secnetix.de> wrote:

> (Axel, bist Du auch auf der de-bsd-translators, d.h. kann
> ich es mir sparen, die Mails explizit auch an Dich zu
> schicken?)

Vollkommen richtig. Es reicht aus auf de-bsd-translators zu posten.

> Gut. Du darfst gerne die deutschen sysinstall-Hilfetexte
> nehmen, die ich für Lehmanns übersetzt habe (werden inzwi-
> schen ohnehin nicht mehr verwendet). Falls Du keine ältere
> Lehmanns-CD zur hand hast, kann ich sie Dir auch gerne mai-
> len.

Sehr gutes Angebot, ich werde mal auf eine alte Lehmanns FreeBSD CD-ROM
schauen, ich glaube ich habe hier noch irgendwo FreeBSD 4.4 in einer
Schublade vergraben.
Mal sehen ob wir das dann verwenden werden, ich werde die anderen dazu
einmal befragen, bzw. ist schon einiges der Hilfetexte von sysinstall
übersetzt worden.
 
> Ich gehe davon aus, daß Ihr ein Mehrsprachen-Framework für
> sysinstall schreiben werdet, das dann ins Mainstream-FreeBSD
> zurückfließen wird, nicht wahr ...?

Ja, diese Idee gibt es. Wann dies umgesetzt wird steht aber noch in den
Sterne, steht aber auch in den todos.
So wäre es dann ohne Probleme möglich das andere Sprachen, von anderen
Gruppen, auch Ihren Weg zu FreeBSD finden werden.
 
> > - Kommentare in wichtigen Konfigurationsdatein auf Deutsch
> Gute Idee. Ich hoffe, Ihr habt genug »human resources«, um
> die bei der Pflege mitzuhalten. Veraltete Kommentare sind
> nicht nur wertlos, sondern können ziemlich kontraproduktiv
> sein.

Ja, insbesondere am Anfang ist die Arbeit nicht zu unterschätzen, so
dass man auch mit einem RELEASE von FreeBSD auf dem aktuellen Stand ist.
Ist dieser dann erstmal erreicht, ist die Pflege sicher nicht zu
unterschätzen, aber bei weitem nicht so gross wie erstmal den gleichen
Stand zu erreichen.

> Auch da könnt Ihr gerne den Text nehmen, den ich für Leh-
> manns mal geschrieben hatte (ein paar Details müssen evtl.
> aktualisiert werden).
> Wie gesagt -- Meines Wissens fehlen die beiden Kapitel
> »Einführung« und »Installation« noch in der Übersetzung.
> (Bitte korrigiere mich jemand, wenn ich mich irre!)
> Wenn Ihr Euch deren annimmt, küssen Euch bestimmt 'ne
> Menge Leute die Füße. :-)
> Dann schlagt Ihr zwei Fliegen mit einer Klappe: Die über-
> setzung des Handbook wird um zwei wichtige Kapitel ver-
> vollständigt, und Ihr habt Eure einsteigerfreundliche
> Einführung. Das Handbook ist nämlich in dieser Beziehung
> ziemlich gut.

Deine Ideen sind gut und nicht von der Hand zu weisen, aber bevor ich
hier nun einen Kommentar dazu abgebe, bespreche ich das lieber mal mit
den Jungs, sonst bekomm ich aus der Richtung auch noch Prügel (naja,
einer muss eben seinen Kopf hinhalten können ;)).

> In der FreeBSD-Dokumentation ist außerdem noch ein Artikel
> »For People New to Both FreeBSD and Unix« von Anneliese
> Anderson. Diesen zu übersetzen hielte ich auch für keine
> schlechte Idee:
> http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/new-users/index.html

Ja, kenne ich.
Auch eine interessante Idee dort "unten" anzufangen. Wobei, ein
deutsches sysinstall und weitere "eingedeutschte" Dinge sprechen ja
dafür dass es sich an "Anfänger" wendet die Berührungsängste mit FreeBSD
haben, gerade weil alles ein englisch gehalten ist.

Meine Idee war auch noch eine Dokumentation "Von Linux zu FreeBSD" zu
verfassen. Um die Unterschiede auf kurze prägnante Art evtl. Umsteigern
zu vermitteln, dass diese sich sofort und schnell zurechtfinden. Auch
hier ist die Zielgruppe sicher der normale "Anwender" und nicht der
"Profi", der so etwas wohl kaum brauchen wird (oder doch?).

> > - Möglichkeit mit sysinstall PPPoE einzurichten
> Auch keine schlechte Idee. Man sollte dann vielleicht auch
> an die Einrichtung von PPTP denken, das inzwischen einige
> Provider anstelle des krüppeligen PPPoE für DSL-Verbindun-
> gen einsetzen. Da scheint mir ein Trend zu sein.

Ahja. Gut zu wissen. Ist auf jeden Fall aufgeschrieben und wird
beachtet. Sehr schön.

[man pages]
> Aber wenn Ihr Euch die Mühe machen wollt und glaubt, mit
> Aktualisierungen zeitnah mithalten zu können -- By all
> means, tut es. :-)

Ja, evtl. kann man da einen port draus zaubern.

> Der einzige Grund, warum Lehmanns das bisher nicht gemacht
> hat, ist der, daß der Markt in Deutschland einfach nicht
> groß genug war, damit es finanziell überhaupt halbwegs
> machbar war. Immerhin müßte man daneben nach wie vor die
> CD-Sets anbieten, weil bei weitem nicht jeder etwas mit
> DVDs anfangen kann. Und schon die Auflage der CD-Sets ist
> lediglich dreistellig, weshalb die Produktionskosten schon
> relativ hoch sind. Eine parallel laufende DVD würde die
> Auflage der CD-Sets weiter drücken (und die Produktion der
> DVD selbst ist auch nicht billig). Und das Hauptproblem
> ist natürlich, daß keiner im voraus weiß, wieviele DVDs
> sich tatsächlich verkaufen lassen.

Hmm, ja das ist ein Problem, der noch kleine Markt für FreeBSD in
Deutschland. Aber was nicht ist, kann (soll) noch werden, so zumindest
meine Vorstellung. lBSD_de will ja die Akzeptanz in Deutschland
vorantreiben, wir wollen das die Leute mehr auf FreeBSD (und auch die
anderen beiden freien BSDs) aufmerksam werden, und dieses sich mehr
verbreitet. Dazu muss es natürlich in irgendeiner Form gepusht werden,
Linux ist ja auch nicht so bekannt weil es so gut ist, es wurde nur
besser vermarktet. Und das gleiche kann man doch auch mit FreeBSD
machen, und da sollte lBSD_de und die Idee bei helfen, bzw. würde ich
gerne mehr die Werbetrommel für FreeBSD rühren. Und das nicht aus dem
Grund, das ich stinkereich werden, sondern weil ich von diesem System
überzeugt bin, und es nicht akzeptieren will, das es, was die
Verbreitung angeht, so hinter Linux hinterherhinkt.

> Ich wurde »dezent« darauf aufmerksam gemacht, daß, wenn
> jeder Enduser direkt die NTP-Server der PTB verwenden wür-
> de, diese dann bald ein ernsthaftes Problem hätten. Man
> sollte besser die NTP-Server des eigenen Providers verwen-
> den (und _jeder_ mir bekannte Provider hat eigene). Für
> T-Online ist das z.B. ntp1.t-online.de, für QSC/Q-DSL ist
> es ntp1.mediaways.net, für Arcor ntp1.arcor-online.net
> usw.

Hehe, naja, dass muss man auch erst einmal wissen. Wie dem meist so ist,
aus Fehlern lernt man ;-).

> Und was das Testen betrifft: Das Testen tun andere sicher-
> lich gerne, wenn man in einer geeigneten Mailingliste da-
> nach fragt. Und 10 Jahre alte Alpha-Boards, auf denen
> FreeBSD hervorragend läuft, kriegt man für zweistellige
> Eurobeträge. (Ich hatte selbst bis vor kurzem ein AXPpci33
> Board mit 166 MHz Alpha.) Damit kann man schonmal testen,
> ob der Code 64bit-clean ist. Okay, eine UltraSparc (zum
> Testen, ob es byte-order-clean ist), PPC, IA64 oder Opteron
> ist leider nicht ganz so billig zu bekommen ...

Ja, ich überlege mir schon seit langem eine Alpha bei ebay zu ergattern,
mal sehen, evtl. wird es ja jetzt endlich was werden.

> Nunja, wenn ich diese Vorwürfe richtig interpretiere, rich-
> ten sie sich nur gegen das »wie«, nicht gegen das »ob« (vor
> allem die Geschichte mit dem Buch).

Gestern habe ich es schriftliche bekommen, die Aufhebung des
Verlagsvertrages.
Da Udo hier mitliest, bitte ich ihn nochmals, seinen Kommentar
anzupassen, wobei dieser sich dann auf wenige Zeilen beschränken würde,
und das mit dem Buch, diese Spekulation, herauszunehmen.
Auch finde ich es keine Art von ihm sich nicht auf mails zu melden, bzw.
vollkommen auf stur zu stellen und dem anderen, nur weil er sich was in
en Kopf gesetzt hat, überhaupt nicht zuhören vermag.
Von mir aus kann er was gegen den Start des Projektes was haben, von mir
aus auch gegen das Projekt an sich, man muss nicht immer Friede Freude
haben, nur soll er dann bei den Fakten bleiben, und die entsprechenden
Spekulationen bitte löschen. Auch das Verhalten ist nicht wirklich das
was ich von einem erwachsenen Menschen erwarte, man kann sich gerne
auseinandersetzen und ich bin dazu, wie man sieht, gerne bereit. Da das
aber keine Einbahnstrasse ist, sollte er die seine Haltung "der
verschränkten Arme" einmal überdenken.
Ich sehe dazu keinen Grund, und bin gerne bereit mit jedem zu sprechen,
zu diskutieren.

> > Auch wenn es unter der BSD-Lizenz steht, ich mache nichts ohne
> > Zustimmung,
> Das ist natürlich sehr zuvorkommend. :-)

Naja, sich einfach zu bedienen und nichts zu sagen, das gehört in meinen
Augen nicht zum guten Ton.
 
> Wenn ich einige der vergangenen Mails so lese, scheint es,
> als wenn sich die Fronten teilweise ein wenig verhärten
> würden. Das finde ich schade. Es gibt hier offenbar ein
> paar Leute, die sehr motiviert sind, etwas produktives und
> nützliches zu tun. Das sollte man fördern (und ggf. ein
> wenig in die richtigen Bahnen lenken). Man sollte auf bei-
> den Seiten vielleicht ein wenig mehr Toleranz zeigen und
> weniger Vorurteile.

Mir liegt nur an einer Sache, da es mich, und auch das Projekt, in ein
Licht rückt welches mir, und dem Projekt nicht zusteht, da die
Behauptungen schlicht falsch sind.
Ich habe, soweite alles erklärt und versucht aufzuklären, wenn es noch
Unstimmigkeiten gibt, dann kann man nachfragen, aber sich ein
vorschnelles Urteil zu erlauben, was dazu, nach diversen mails und posts
noch als falsch zu beurteilen ist, und dieses Urteil weiterhin jedem
zugänglich zu machen, kann und will ich nicht gut heissen.
Man kann diese ganze Problematik schnell aus den Weg räumen, es liegt
aber sicher nicht mehr an mir dies zu tun, auch andere, oder ein
anderer, könnte sich einmal bewegen.

So, das wollte ich auch nochmals loswerden.

Grüsse,

Axel

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Fri 09 May 2003 - 09:28:01 CEST

search this site