Re: lBSD_de

From: Axel S. Gruner <axel.gruner(at)suedfactoring.de>
Date: Tue, 6 May 2003 13:06:43 +0200

Hallo Oliver,
Hallo Liste,

On Tue, 6 May 2003 12:26:35 +0200 (CEST)
Oliver Fromme <olli(at)secnetix.de> wrote:

> Zunächstmal eins vorweg (nur um Mißverständnissen vorzubeu-
> gen): Im Prinzip finde ich Eure Bemühungen unterstützens-
> wert. Die Art der Ankündigung war vielleicht ein wenig
> suboptimal, und in einigen Details habe ich eine eigene
> Meinung, daher will ich mal versuchen, ein wenig konstruk-
> tive Kritik zu üben. Es steht Euch frei, mich zu ignorie-
> ren. ;-)

Ignorieren werde ich persönlich es sicher nicht, da mir, oder auch dem
ganzen Projekt daran liegt das Beste zu machen, setze ich mir gerne mit
Kritik auseinander, sie kann nur hilfreich sein, den ein Spiegel bietet
mir dann doch nicht diese Art der Reflektion ;).
"Suboptimal", ja, da muss ich schon etwas grinsen, ist das richtige Wort
dafür, oder eher ein synoym für "Mist gebaut" ;). Was ich durchaus
einsehen.

> Um ganz ehrlich zu sein, finde ich das Announcement ein we-
> nig wischi-waschi. Mir fehlen ein paar _konkrete_ Punkte,
> was in lBSD_de realisiert werden soll.

- deutsches sysinstall und deutsche Hilfetexte
- Kommentare in wichtigen Konfigurationsdatein auf Deutsch
- Dateien wie LINT und/oder NOTES auf Deutsch
- ISO8859-15 als Default (cons25l1)
- Deutsche Installationsanleitung als booklet
- Deutsche Dokumentation als Printdokument (wobei es über das FreeBSD
handbook hinausgehen soll, bzw. in manchen Teilen einsteigerfreundlicher
formuliert werden sollte)
- Möglichkeit mit sysinstall PPPoE einzurichten
- man page sysinstall in Deutsch (sowie weitere wichtige in Deutsch)
- Release auf DVD
[...]

> (berechtigte) Kritik gefallen lassen. Zum Beispiel war das
> mit der ntp.conf eine _ganz_ schlechte Idee.

Warum das?

> > Wir, eine deutsche *BSD-Gruppe, herausgegangen aus dem *BSD Forum
> > BSDForen.de, h aben mit unserem Projekt "lBSD_de" begonnen.
> Der Name ist vielleicht ein bißchen unglücklich gewählt.
> Er suggeriert, daß es ein weiteres eigenständiges Projekt
> sei.

Als ein solches sehen wir uns (noch) an. Es kann sich sicher ändern.
Wir haben einen eigene CVS Tree, und ich bin mir über den Status den wir
einnehmen auch nicht so im klaren, evtl. lässt es sich mit Trusted BSD
vergleichen. Eigenständiges Projekt welches aber Dinge in FreeBSD
einfliessen lässt, wobei wir soweit gehen wollen, eine eigenes Release
herauszubringen, zu den schon erwähnten Auflagen, das es nicht zu
inkompatibilitäten kommt.

> Noch ein Punkt der mir aufgefallen ist: In der Ankündigung
> stand irgendwo etwas davon, daß Ihr Euch auf FreeBSD/i386
> einschränken wollt.

Ja, falsch formuliert, bzw. so eigentlich falsch. Das wird nun so
verstanden wie wenn es auf x86 optimiert wäre, es sollte aber eigentlich
bedeuten, "he Leute, wir haben nur x86 Technologie hier, wir können zwar
cross compilieren, aber Testen geht dann nicht. Wer schenkt uns die und
die hardware?" ;).
Wie dem auch sei, die Formulierung ist Käse und kommt weg.

> > 1. Wenn von einer deutschen Dokumentation die Rede ist, dann meinen
> > wir damit ni cht, das wir die Übersetzung des FreeBSD handbooks
> > nehmen, und dieses drucken wo llen. Das war und ist bisher nicht
> > unser anliegen gewesen, und wenn dem so wäre,
> > dann hätte man selbstverständlich nachgefragt.
> Da frage ich mich: Warum denn nicht? Wenn Ihr eine für
> den deutschsprachigen Markt vorgesehene FreeBSD-Version
> herausbringen wollt, sollte doch auch deutsche Dokumenta-
> tion dabei sein. Und Ihr wollt doch ganz bestimmt nicht
> die Sysiphus-Arbeit wiederholen, die ein anderes Team be-
> reits vor Euch geleistet hat. Das wäre eine unsägliche
> Verschwendung von Manpower. Es wäre sinnvoller und hilf-
> reicher, wenn Ihr Euch dem deutschen Übersetzer-Team an-
> schließt und Euch an die Übersetzung eines der Kapitel
> macht, die noch offen sind.

Ich wehre mich hier nur gegen Vorwürfe die ich mir anhören musste. Das
wir etwas ausnutzen ohne selbst Arbeit zu investieren, und und und.
Siehe dort: http://www.ruhr.de/home/nathan/lbsd_de.html

Ich wollte damit nochmals unterstreichen, das wir nichts machen, bevor
wir dies nicht abgeklärt haben, wenn es einer Abklärung bedarf.

> Das FreeBSD-Handbook und die FAQ stehen unter einer BSD-
> Lizenz; das gilt selbstverständlich auch für die Überset-
> zungen, die Udo, Martin, Frank und all die anderen erstellt
> haben. Sie nicht zu verwenden, würde ich für ziemlich un-
> geschickt halten.

Auch wenn es unter der BSD-Lizenz steht, ich mache nichts ohne
Zustimmung, auch wenn es keine Lizenz gäbe, würde ich fragen ob dies ok
ist. Wir hatten nicht gefragt, da das erste Vorhaben etwas völlige
eigenes zu machen im Vordergrund stand, und prinzipiell noch tut, bzw.
abgesprochen gehört wie wir beim Projekt weiterverfahren.
Man kann sich auch in eine Zwickmühle hineinmanövrieren, und da habe ich
bei manch einem das Gefühl, das er dies gerne hätte, bzw. denkt das es
so ist. Nehmen wir die deutsche Übersetzung, dann heisst es aus einem
Eck wir würden uns nur bedienen an OpenSource. Nehmen wir es nicht,
heisst es, die Grenzen sich ab, damit wollen wir nichts zu tun haben.
Man kann das alles abklären, was ich aber nicht will ist, das es zu
einem Streit kommt, Diskussion gerne, egal wie es weitergeht, wie man
weiterverfährt.
 
> > 3. Wir haben nicht vor uns an der Arbeit anderer zu bereichern.
> > Soll heissen, da ss es nicht unser Ansinnen ist Dinge wie das
> > FreeBSD Handbuch zu nehmen, und als Printdokument an den Mann zu
> > bringen, das wir stinkereich werden.
> Das dürft Ihr ruhig tun, wenn Ihr Euch an die BSD-Lizenz
> haltet. Und daß Ihr damit stinkreich werden würdet, ziehe
> ich doch stark in Zweifel. :-)

Andere sehen das anders, wie mir scheint.
Du zweifelst am stink reich werden? Nun, dann lassen wir es eben doch
;).
Ich spiegele nur das wieder wie diverse Kommentare hier ankommen, und
diese Kommentare kommen auch nach Erklärungen noch, und das wundert
mich.

So long, and thanks for all the fish.
Die Arbeit ruft.
Das soll es erstmal von meiner Seite gewesen sein, ich hoffe das ich
heute nich dazukommen werde dies weiter zu konkretisieren, kann es aber
nicht versprechen.

Grüsse,

Axel

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Tue 06 May 2003 - 13:05:46 CEST

search this site