Re: Kapitel Advanced Networking - Abschnitt 4 (Bridge) übersetzt

From: Martin Heinen <martin(at)sumuk.de>
Date: Mon, 3 Feb 2003 00:28:46 +0100

On Sun, Feb 02, 2003 at 11:37:27PM +0100, Fischer, Oliver wrote:

> 211,214c211,214
> < <devicename>ed0</devicename>. Au&szlig;erdem existiert ein Timeout
> < (in der Spalte <literal>Expire</literal>) f&uuml;r diese Art
> < von Routen, der verwendet wird, wenn dieser Rechner in einem
> < definierten Zeitraum nicht reagiert. Wenn dies passiert, wird
> ---
> > <devicename>ed0</devicename>. Au&szlig;erdem ist ein Zeitlimit
> > (in der Spalte <literal>Expire</literal>) f&uuml;r diese Art
   ^^^^^
In dieser Zeile haben sich nur die Leerzeichen geändert.

> > von Routen festgelegt, innerhalb dem ein Rechner zu reagieren hat.
> > Wenn diese Limit überschritten wird, wird
             ^^^^^
Wenn dieses Limit

> 238c238
> < <application>routed</application> Daemon konfiguriert. Ist
> ---
> > <application>routed</application> D&auml;mon konfiguriert. Ist

Es gibt auch noch den Dæmon, da sollten wir uns erst auf
eine einheitliche Schreibweise einigen und die dann
komplett durchziehen.

> < indem Sie in &man.rc.conf.5; folgende &Auml;nderung
> ---
> > indem Sie in &man.rc.conf.5; folgende &auml;nderung

Änderung war schon richtig.

> 545c545
> < <title>Bekanntmachen von Routen</title>
> ---
> > <title>Verteilen von Routen</title>

Yep, finde ich besser. Im Text und im Stichwortverzeichnis
findet sich für Netzwerker ja auch noch »routing propagation«.

> 634,635c634,635
> < herum&auml;rgern zu m&uuml;ssen. FreeBSD kann auf drahtlose
> < Netzwerke (<foreignphrase>wireless LAN</foreignphrase>)
> ---
> > herum&auml;rgern zu m&uuml;ssen. FreeBSD kann auf Funknetzwerke
> > (<foreignphrase>wireless LAN</foreignphrase>)

Ich hatte den Eindruck, »drahtlose Netzwerke« sei gebräuchlicher?

> 656c656
> < <para>Drahtlose Clients benutzen ein im IEEE&nbsp;802.11 Standard
> ---
> > <para>Drahtlose Systeme benutzen ein im IEEE&nbsp;802.11 Standard

Zwischen Clients und Systemen besteht schon ein Unterschied. Das
Wort »Client« hat sich in der Fachliteratur (leider) eingebürgert.

Ein unified diff (diff -u) wäre übersichtlicher gewesen,
da der auch ein paar Zeilen Kontext zeigt.

-- 
Marxpitn
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Mon 03 Feb 2003 - 00:29:25 CET

search this site