Re: FreeBSD-FAQ

From: Alexander Langer <alex(at)big.endian.de>
Date: Sun, 6 Aug 2000 13:00:46 +0200

Thus spake Udo Erdelhoff (ue(at)nathan.ruhr.de):

> > Da rdquo/ldquo in der freebsd.dtd definiert sind (also nicht offiziell
> > DocBook)
> es wird mal wieder Zeit für das übliche Fragewort mit drei Buchstaben:
> HÄH? Wieso tauchen rdquo/ldquo und diverse Varianten davon dann im
> Docbook-Buch auf? Oder meinst Du "umdefiniert"?

Jup. Allerdings wundere ich mich gerade, warum er sie fuer lang=de
nicht übernimmt. Anscheinend muss man noch in der deutschen
Definition der Docbook "common" Definitionen dafür Sachen eintragen.

Das erfordert dann allerdings eine neue Docbook Version.

Mit lang=de macht er übrigens gerade folgendes:
Jolitz, William. &bdquo;Porting UNIX to the 386&ldquo;. Dr. Dobb's
Journal. January 1991-July 1992.

Er scheint schon die richtigen Anführungszeichen zu nehmen (bdquo
statt rdquo), aber diese nicht korrekt zu übersetzen.

Ich schau's mir jetzt mal an.

Alex

-- 
cat: /home/alex/.sig: No such file or directory
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Sun 06 Aug 2000 - 13:01:30 CEST

search this site