Moin,
ich heisse Dirk und habe mich entschlossen, bei der Uebersetzung des
Handbuchs mitzuhelfen.
Jetzt stehe ich vor dem Problem, dass ich etwas tun will, aber nicht
(genau) weiss, was noch zu tun ist. Deshalb mein Vorschlag: waere es
nicht sinnvoll, eine Liste von allen zu bearbeitenden (zu
uebersetzenden) Teilen einschliesslich Bearbeitungskennzeichen
(z.B. offen, in Arbeit (der_uebersetzer(at)wo_auch_immer), fertig)
zu erstellen? Wenn noetig und erwuenscht erstelle und verwalte ich
solch eine Liste.
Ich habe mir die aktuellen SGML-Sourcen uebrigens von
ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/doc/en_US.ISO_8859-1/books/handbook
besorgt. Ist das richtig? Ist das das DocBook-Format, worueber vor
kurzem mal gesprochen wurde?
Wo liegen eigentlich die fertig uebersetzten Teile?
Gruss,
Dirk
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Wed 12 Jan 2000 - 11:59:32 CET