Re: 'Screenshots' uebersetzen

From: Frank Gruender <elwood(at)mc5sys.in-berlin.de>
Date: Wed, 23 Jun 1999 17:16:35 +0200

Moin!

On Tue, 22 Jun 1999, wosch(at)cs.tu-berlin.de wrote:

> Wie uebersetzt man Screenshots?
> a) Bildschirmabbildung
> b) Bildschirmausdruck
> c) Bildschirmansicht
> d) Ausdruck vom Bildschirm
> e) Abbildung
> f) ???

Noch ein Votum fuer a). Wie Dominik schon schrieb sollte man es
auch eventuell beim Original lassen. Was das Handbuch betrifft,
waere es dann sicher sinnvoll ein Glossar anzuhaengen, in dem
die englischen (sehr uebersetzbaren) Woerter oder Eigennamen
erklaert.

Habe im Zusammenhang mit dem Handbuch noch eine Frage (vielleicht
ist hier Wosch der richtige Ansprechpartner?):

Wo schickt man am besten die uebersetzten Teile hin?
Die Loesung mit dem ftp-server

ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/bsd/incoming/handbook.de

finde ich etwas bloed, da man sich die raufgeladenen Files
nicht angucken kann, wenn sie nicht eine andere Permission
bekommen?

Oder gleich via send-pr in den Current-Tree?! (nicht hauen! :-)

Ciao...Frank

-- 
elwood(at)mc5sys.in-berlin.de				    mc5sys.in-berlin.de
Frank Gruender, Berlin, FRG, EU				    Powered by FreeBSD!
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Wed 23 Jun 1999 - 17:25:06 CEST

search this site