jkois 2007-08-30 20:10:37 UTC
FreeBSD ports repository
Modified files:
projects projects.sgml
Log:
Diverse Korrekturen an der originalen Übersetzung - Teil 2:
- Umformulierungen.
- Deutsch.
- Neue deutsche Rechtschreibung.
- Tippfehler korrigiert.
- Interpunktion (Beistriche, Klammern)
- s verwenden, wo sinnvoll.
Revision Changes Path
1.6 +116 -117 de-www/projects/projects.sgml
Index: projects.sgml
===================================================================
RCS file: /home/cvs/de-www/projects/projects.sgml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -I$FreeBSDde.*$ -r1.5 -r1.6
--- projects.sgml 30 Aug 2007 16:53:26 -0000 1.5
+++ projects.sgml 30 Aug 2007 20:10:36 -0000 1.6
@@ -18,17 +18,18 @@
<p>Zusätzlich zum normalen Entwicklungspfad von FreeBSD gibt
es zahlreiche Entwicklergruppen, die an innovativen
- Funktionen arbeiten, um die Bandbreite von Applikationen in
+ Funktionen arbeiten, um die Bandbreite von Applikationen unter
FreeBSD in neue Richtungen zu erweitern. Folgen Sie den Links
weiter unten, um mehr über diese interessanten Projekte zu
erfahren.</p>
- <p>Falls Sie das Gefühl haben, dass ein Projekt fehlt,
- schicken Sie bitte eine URL und eine kurze Beschreibung (3-10
- Zeilen) an <a href="&base;/mailto.html">www(at)FreeBSD.org</A>.</p>
+ <p>Wenn Sie der Meinung sind, dass in dieser Auflistung ein Projekt
+ fehlt, schicken Sie bitte dessen URL und eine kurze Beschreibung
+ (3-10 Zeilen) an <a
+ href="&enbase;/mailto.html">www(at)FreeBSD.org</A>.</p>
- <p>Zusätzlich veröffentlichen einige dieser Projekte
- regelmäßig eigene Statusberichte, die auf der <a
+ <p>Einige dieser Projekte veröffentlichen regelmäßig
+ eigene Statusberichte, die auf der <a
href="&enbase;/news/status/status.html">Statusbericht-Übersichtsseite</a>
verfolgt werden können.</p>
@@ -55,23 +56,23 @@
<ul>
<li><a href="&base;/docproj/docproj.html">FreeBSD Documentation
- Project</a>: Das FreeBSD Documentation Project besteht aus einer
- Gruppe von Menschen, welche die Dokumentation für das
- FreeBSD-Projekt schreiben bzw. warten (wie das Handbuch und die
- FAQ). Falls Sie dem Documentation Project helfen möchten,
- dann schreiben Sie sich bitte auf der Mailingliste
- freebsd-doc(at)FreeBSD.org ein und nehmen teil.</li>
+ Project</a>: Das FreeBSD Documentation Project hat die Aufgabe,
+ die Dokumentation für das FreeBSD Project (beispielsweise
+ Das Handbuch oder die FAQ) zu schreiben und zu warten. Wenn Sie
+ dem Documentation Project helfen wollen, abonnieren Sie bitte die
+ Mailingliste freebsd-doc(at)FreeBSD.org und suchen sich einen Bereich,
+ an dem Sie arbeiten wollen.</li>
<li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Ressourcen
- für Neulinge</a>: Eine Liste von allgemeinen Quellen für
- Neulinge in FreeBSD und &unix;.</li>
+ für Einsteiger</a>: Eine Liste von nützlichen Quellen
+ für Einsteiger in FreeBSD und &unix;.</li>
<li><a name="BSDsites" href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">
- RELEASE/SNAP-Finder für FreeBSD FTP-Server</a>: Eine
- Quelle, welche es jedem erlaubt, einen FTP-Server zu finden, der
- ein bestimmtes Release oder einen Snapshot von FreeBSD enthält.
- Diese Datenbank wird täglich um 3 Uhr Melbourner Zeit
- (10 Stunden vor UTC) aktualisiert.</li>
+ RELEASE/SNAP-Finder für FreeBSD FTP-Server</a>: Ein
+ Verzeichnis, das es ermöglicht, einen FTP-Server zu finden, der
+ ein bestimmtes Release oder einen bestimmten Snapshot von FreeBSD
+ enthält. Diese Datenbank wird täglich um 3 Uhr
+ Melbourner Zeit (10 Stunden vor UTC) aktualisiert.</li>
<li><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">Das FreeBSD
Diary</a>: Eine Sammlung von Anleitungen für UNIX-Einsteiger,
@@ -82,24 +83,25 @@
<li><a href="&url.books;/developers-handbook/index.html">
Das FreeBSD Entwickler-Handbuch</a></li>
- <li><a href="&url.dearticles;/contributing-ports/index.html">
+ <li>Der Artikel <a
+ href="&url.dearticles;/contributing-ports/index.html">
Zur FreeBSD Ports-Sammlung beitragen</a></li>
</ul>
<a name="applications"></a>
- <h3>Applikationen</h3>
+ <h3>Anwendungen</h3>
<ul>
- <li><a name="java" href="&enbase;/java/index.html">&java; in
+ <li><a name="java" href="&enbase;/java/index.html">&java; unter
FreeBSD</a>: Dieses Projekt bietet Informationen darüber,
wo das aktuellste &jdk; für FreeBSD erhältlich ist,
- wie es installiert sowie eine Liste von &java;-Programmen, die
- für Sie interessant sein könnten.</li>
+ wie es installiert wird, sowie eine Liste von &java;-Programmen,
+ die für Sie interessant sein könnten.</li>
- <li><a name="gnome" href="&enbase;/gnome/index.html">GNOME in
+ <li><a name="gnome" href="&enbase;/gnome/index.html">GNOME unter
FreeBSD</a>: Informationen, wo das aktuellste
GNOME für FreeBSD erhältlich ist, wie es installiert
- und benutzt wird, letzte Projekt-Neuigkeiten und Updates, eine
+ und benutzt wird, letzte Projekt-Neuigkeiten und Updates,
FAQ zu FreeBSD-spezifischen GNOME-Themen, Anleitungen für
die Portierung von Applikationen und vieles mehr.</li>
@@ -118,22 +120,21 @@
<li><a name="openoffice"
href="http://porting.openoffice.org/freebsd/"> OpenOffice.org
unter FreeBSD</a>: Information über verschiedene
- OpenOffice.org-Ports.</li>
+ OpenOffice.org-Portierungen.</li>
<li>Die FreeBSD Ports-Sammlung:
- Die FreeBSD Ports-Sammlung stellt einen einfachen Weg zur
- Verfügung, zahlreiche Programmen mit
- minimalem Aufwand zu kompilieren und zu installieren. Eine Liste
- aktuell verfügbarer Ports ist vorhanden. Zusätzlich
- existiert eine Suchfunktion, mit der Sie feststellen können,
- ob eine bestimmte Anwendung in der Ports-Sammlung vorhanden ist.</li>
+ Die FreeBSD Ports-Sammlung bietet eine einfache Möglichkeit,
+ zahlreiche Programmen mit minimalem Aufwand zu kompilieren und zu
+ installieren. Eine Liste aktuell verfügbarer Ports ist
+ vorhanden. Zusätzlich existiert eine Suchfunktion, mit der Sie
+ feststellen können, ob eine bestimmte Anwendung in der
+ Ports-Sammlung vorhanden ist.</li>
<li><a
href="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">FreeBSD
- Ports distfiles survey</a>: Eine Liste, welche die
- Ports-Sammlung auf nicht vorhandene Distfiles überprüft
- und eine Zusammenfassung für jeden Port zur
- Verfügung stellt.</li>
+ Ports distfiles survey</a>: Eine Liste, die die Ports-Sammlung auf
+ nicht vorhandene Distfiles hin überprüft und eine
+ Zusammenfassung für jeden Port zur Verfügung stellt.</li>
<li>FreshPorts: Die
aktuellste Liste aller Ports und ihrer Änderungen.
@@ -148,7 +149,7 @@
</ul>
<a name="networking"></a>
- <h3>Networking</h3>
+ <h3>Netzwerke</h3>
<ul>
<li><a name="netperf"
@@ -165,8 +166,8 @@
<li><a name="SYSLOG-SECURE"
href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc3164.html">SYSLOG-SECURE</a>:
Im August 2001 wurde ein Standard für syslog geschaffen:
- RFC3164. Dieser RFC beschreibt einige Erweiterungen, um
- Sicherheit für syslog hinzuzufügen. Das Projekt wurde
+ RFC3164. Dieser RFC beschreibt einige Erweiterungen, die die
+ Sicherheit von syslog verbessern sollen. Das Projekt wurde
2002 begonnen, um eine RFC3164-konforme FreeBSD-Version von
syslog zu schaffen und einige Sicherheitserweiterungen
hinzuzufügen (zumindest syslog-sign). Sowohl libc als auch
@@ -182,8 +183,8 @@
<ul>
<li><a name="afs"
href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>: Eine
- freie AFS-Client-Implementierung. Das Hauptziel ist die
- Schaffung eines voll funktionalen Clients mit allen
+ freie AFS-Client-Implementierung. Das Hauptziel dieses Projekts
+ ist die Schaffung eines voll funktionalen Clients mit allen
Möglichkeiten des normalen AFS. Andere geplante und
fertiggestellte Dinge sind alle normalen Verwaltungs-Werkzeuge
und ein Server.</li>
@@ -195,13 +196,13 @@
Plattenkapazitäten im Multi-Terabyte-Bereich.</li>
<li><a name="coda" href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a>:
- Ein verteiltes Dateisystem. Unter seinen Leistungsmerkmalen
- finden sich getrennter Betrieb, ein gutes Sicherheitsmodell,
+ Ein verteiltes Dateisystem. Zu dessen Leistungsmerkmalen
+ gehören getrennter Betrieb, ein gutes Sicherheitsmodell,
Server-Replikation und persistentes Caching auf der
Client-Seite.</li>
<li><a name="journaling"
- href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/"> Journaling kontra
+ href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/"> Journaling contra
Soft Updates</a>: Asynchroner Meta-Daten-Schutz im
Dateisystem.</li>
@@ -210,10 +211,10 @@
Cryptographic File System, tcfs), welches geeignet ist, das
Problem des Datenschutzes für verteilte Dateisysteme zu
lösen. Durch eine engere Integration zwischen
- Verschlüsselung und Dateisystem führt es zu kompletter
- Transparenz der Nutzung für die Anwendungen des Nutzers.
+ Verschlüsselung und Dateisystem erlaubt eine völlig
+ transparente Nutzung durch die Anwendungen des Benutzers.
Dateien werden in verschlüsselter Form gespeichert und
- werden vor dem Lesen wieder entschlüsselt . Der
+ erst vor dem Lesen wieder entschlüsselt . Der
Ver-/Entschlüsselungs-Prozess passiert auf der
Client-Maschine, der Schlüssel wandert daher niemals
über das Netzwerk.</li>
@@ -223,16 +224,17 @@
Speichersystem-Architektur für große
----------------------------------------------
Diff block truncated. (Max lines = 200)
----------------------------------------------
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-cvs-doc" in the body of the message
Received on Thu 30 Aug 2007 - 22:11:59 CEST