Kurze Vorstellung, Frage nach Kapitel und Arbeitsaufwand

From: Peter Ross <Peter.Ross(at)alumni.tu-berlin.de>
Date: Fri, 31 Aug 2007 17:14:28 +1000 (EST)

Hi all,

Jochen hat mich mit untenstehender Mail motiviert, nun doch endlich mal
als Uebersetzer taetig zu werden. Geguckt habe ich auf dfas Projekt

Einige moegen mich von de-bsd-questions und -chat kennen.

Ich bin seit 1995 SysAdmin, habe von 1999-2002 eine Schar von
FreeBSD-Servern betreut, vor einem Jahr das letzte Mal beruflich einen
FreeBSD-Firewall eingerichtet, seitdem gibt es FreeBSD nur noch auf meinem
Desktop/Laptop, beruflich ist es derzeit vorallem Red Hat Linux (ich klag
hier lieber nicht;-)

Ich lebe seit 2002 in Melbourne, so dass englisch meine Alltagssprache
ist, deutsch spreche ich vorallem noch zuhause mit meiner Tochter. Die
groesste "Huerde" wird die neue deutsche Rechtschreibung sein, die ich als
Auswanderer bis jetzt ziemlich ignoriere. Manchmal stutze ich ueber die
Merkwuerdigkeiten, wenn ich ein deutsches Buch lese..

Das Architekturhandbuch scheint noch fast vollstaendig uebersetzt zu
sein, ist das richtig, dass ich mich da fast frei "bedienen" koennte?

Zum Arbeitsaufwand: ich kann mir realistischerweise etwa 5-10 Stunden pro
Woche, je nach beruflicher Belastung und familiaeren Umstaenden
vorstellen. Wieviel schafft man in der Zeit?

Hmmh, meine IRC-Taetigkeit geht wahrscheinlich gegen Null, zum einen mag
ich nicht immerzu durch Chats gestoert werden (Mails finde ich bequemer,
die koennen warten, bis man Zeit hat),

zum anderen bin ich Euch im noerdlichen Sommer 8, im Winter 10 Stunden
voraus. Ich schreibe das gerade at beer o'clock (Freitag nach fuenf,
Freibier von der Firma), ihr fangt kurz nach neun wahrscheinlich gerade
an, auf Arbeit Eure Mailbox aufzuraeumen..

Es gruesst
Peter

---------- Forwarded message ----------
Date: Wed, 29 Aug 2007 14:36:34 +0200
From: Jochen Neumeister <jochen(at)jochen-neumeister.de>
To: de-bsd-questions(at)de.freebsd.org
Subject: Uebersetzungsprojekt

Hallo Liste,

passt nun nicht 100% hier auf die ML, aber hier hoffe ich die meisten Leute
ansprechen zu koennen.

Einige wissen es ja bereits, da im moment Leute dabei sind, div. Handbuecher von
FreeBSD ins Deutsche zu uebersetzen.

Das Entwickler-Handbuch ist zum groessten Teil schon uebersetzt, und wird nun
von einigen Leuten korrekturgelesen.

Danach kommt das Architektur-Handbuch an die Reihe.

Im Moment fehlt es uns allerdings noch etwas an der Manpower.
Wer also Lust und Zeit hat, Abends ein bischen was zu Uebersetzen oder bereits
Uebersetzte Kapitel Korrekturlesen, der ist herzlich eingeladen, sich zu melden.

Die Webseite fuer das Projekt: https://doc.bsdgroup.de/

Melden koennen sich Interessenten bei uns im IRC im freenode, #FreeBSD-doc.de

Sollte jemand etwas gegen IRC haben und trotzdem gerne ein Kapitel Uebersetzen
wollen bzw. Korrekurlesen, so kann er auch gerne mich Antexten :-)

gruss
Jochen

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-questions" in the body of the message

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Fri 31 Aug 2007 - 09:16:52 CEST

search this site