Übersetzung Kapitel 19 - Netzwerke

From: Johann Kois <J.Kois(at)web.de>
Date: Mon, 7 Apr 2003 22:02:49 +0200

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hallo!

Sitze gerade an der Übersetzung des Abschnittes über den "plattenlosen"
Betrieb. Und der sieht wirklich grausam aus.

In diesem Zusammenhang hab ich mal eine allgemeine Frage. Eigentlich
soll man ja Markup und Inhalt nicht in einem Arbeitsgang ändern. Aber
so, wie das Dokument aussieht, kann ichs einfach nicht stehen lassen.
Das tut meinen Augen weh...

Isses bei der ersten Übersetzung noch okay, wenn ich gleichzeitig am
Markup und am Inhalt rumwerkle (sprich übersetze und parallel dazu ein
paar Tags rauskicke bzw. einige neue reinschreibe)? Das ganze also,
bevor das Teil das erste Mal in die Begutachtung geht?

Oder sollte ich die Trennung auch schon hier beachten? Also erst mal die
reine Übersetzung machen und mich erst danach um das Markup kümmern?

Für mich wäre natürlich die erste Variante besser, da ich sonst den
ganzen Krempel doppelt bearbeiten müßte.

Danke schon mal für die Antwort.

Johann
J.Kois(at)web.de

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (FreeBSD)

iD8DBQE+kdlsrS2caFdSN0cRAs/kAJ45oniVbmp+xbhL8K++5HzYig3KogCgrB4v
fqHN/jPrHDwWnf4i9whAhwM=
=rUL3
-----END PGP SIGNATURE-----

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Mon 07 Apr 2003 - 22:03:08 CEST

search this site