Re: Kapitel Advanced Networking - Abschnitt 4 (Bridge) übersetzt

From: Fischer, Oliver <plexus(at)snafu.de>
Date: Fri, 07 Feb 2003 14:59:17 +0100

Ich finde das Wort Verteilen kommt auch der eigentlichen
Bedeutung des Vorgangs naeher als Verbreiten.

Bye

Oliver

Fischer, Oliver wrote:
> Stefan Bethke wrote:
>
>> Am Montag, 03.02.03, um 00:28 Uhr (Europe/Berlin) schrieb Martin Heinen:
>>
>>>> < <title>Bekanntmachen von Routen</title>
>>>> ---
>>>>
>>>>> <title>Verteilen von Routen</title>
>>>
>>>
>>>
>>> Yep, finde ich besser. Im Text und im Stichwortverzeichnis
>>> findet sich für Netzwerker ja auch noch »routing propagation«.
>>
>>
>>
>> Mein Vorschlag: "Verbreiten von Routing-Informationen". Eine Route ist
>> mehr als die reine Weiterleitungs-Informatio: Meta-Information zur
>> Auswahl der besten Route und weiteres werden i. d. R. mit verbreitet.
>>
> Vorschlag: "Verteilung von Routing-Informationen" ?
>
> Bye
>
>
>

-- 
Oliver Fischer
--[ Oliver Fischer ]-[ plexus(at)snafu.de ]----------------
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Fri 07 Feb 2003 - 15:01:10 CET

search this site