Es klingt besser,wenn in der ersten Aufzählung nach "Nachdem Sie
dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie" nicht jeden Punkt
identisch einleitet, sondern schreibt:
Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie wissen, wie man:
* a tut,
* b tut,
* c tut.
Bye
Oliver
Johann Kois wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hallo!
>
> Ich hab mal einen ersten Teil dieses Kapitels (genauer die ersten 3
> Abschnitte) übersetzt.
>
> Da ich allerdings nicht sicher bin, ob die Mailingliste auch Anhänge
> "frisst", hab ich die Übersetzung auf meine Homepage gestellt, und zwar
> unter http://freebsd.koisnet.de/network_chapter.sgml.100.txt (Größe 41
> kB)
>
> Wäre nett, wenn die mal jemand korrekturlesen bzw. in den cvs-tree
> einspeisen könnte.
>
> Johann
> J.Kois(at)web.de
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.1 (FreeBSD)
>
> iD8DBQE+GIg/rS2caFdSN0cRAm7bAKCmE+AqV3w+sQzaunD4KZN+uif3ewCfeizT
> EWzpQs6j5+HVOOwHblWFjt8=
> =+QBj
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
> with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
-- Oliver Fischer - plexus[AT]snafu[DOT]de [de] Das Internet stammt aus dem letzten Jahrtausend! To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the messageReceived on Sun 05 Jan 2003 - 22:11:17 CET