Re: Stilfrage

From: Udo Erdelhoff <ue(at)nathan.ruhr.de>
Date: Mon, 4 Mar 2002 11:16:03 +0100

On Mon, Mar 04, 2002 at 10:41:27AM +0100, Martin Heinen wrote:
> Ja, das kommt wahrscheinlich von der 1:1 Übersetzung. Ich habe die
> Erfahrung gemacht, daß man bei solchen Sätzen oft von hinten anfangen
> muß, dann hört es sich vernünftiger an.

Das waere ja noch halbwegs ertraeglich, aber an vielen Stellen bleibt
nur noch die Alternative, seinen eigenen Text zu entwerfen, der die
Aussage des Originals rueberbringt.

> Der letzte gefällt mir am besten. Alternativ geht vielleicht auch:

Mir auch, ausserdem erspart er mir ein Komma und ein hinzugef&uuml;gt
(nach Unterst&uuml;tzung bzw. unterst&uuml;tzt eines der haeufigsten
Worte in den Release Notes).

Deutsch ist, wenn im gvim mehr rosa als schwarz sichtbar ist...

/s/Udo

-- 
Q:  What do you get when you cross James Dean with Ronald Reagan?
A:  A rebel without a clue.
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Mon 04 Mar 2002 - 11:20:08 CET

search this site