Re: Richtige Übersetzungen

From: Udo Erdelhoff <ue(at)nathan.ruhr.de>
Date: Fri, 15 Jun 2001 23:13:43 +0200

Nabend,
On Fri, Jun 15, 2001 at 08:40:36PM +0200, Alexander Langer wrote:
> On Fri, Jun 15, 2001 at 11:20:56AM +0200, kalle (Camelot) wrote:
> > Ich halte es immer für besser, eingebürgerte Fachwörter
> > einfach zu übernehmen, statt sie zu übersetzen.

Dem muß ich einfach nachträglich noch mal zustimmen.

> Das mit dem Glossar halte ich für eine ausgezeichnete Idee.

<aol>Me, too</aol>
 
> Udo, läßt sich das nicht zufällig schön in SGML DocBook, z.B.
> mit diesem Biblio-Kram, machen?

Die biblio-Tags sind für eine Bibliographie, also Verweise auf Bücher,
Artikel, und ähnliches. Ein Blick das Buch zu Docbook zeigt allerdings, daß
es einen ganzen Haufen von Tags für das Glossary gibt:

Glossary A glossary
GlossDef A definition in a GlossEntry
GlossDiv A division in a Glossary
GlossEntry An entry in a Glossary or GlossList
GlossList A wrapper for a set of GlossEntrys
GlossSee A cross-reference from one GlossEntry to another
GlossSeeAlso A cross-reference from one GlossEntry to another
GlossTerm A glossary term

Und so sieht sowas dann aus:

<glossary>
  <title>Example Glossary</title>

  <para>This is not a real glossary, it's just an example.</para>

<!-- ... -->

  <glossdiv>
    <title>E</title>

    <glossentry id="xml"><glossterm>Extensible Markup Language</glossterm>
      <acronym>XML</acronym>

      <glossdef>
        <para>Some reasonable definition here.</para>

        <glossseealso otherterm="sgml">
      </glossdef>
    </glossentry>
  </glossdiv>

<!-- ... -->

  <glossdiv>
    <title>S</title>

    <glossentry>
      <glossterm>SGML</glossterm>

      <glosssee otherterm=sgml>
    </glossentry>

    <glossentry id=sgml>
      <glossterm>Standard Generalized Markup Language</glossterm>

      <acronym>SGML</acronym>

      <abbrev>ISO 8879:1986</abbrev>

      <glossdef>
        <para>Some reasonable definition here.</para>
  
        <glossseealso otherterm="xml">
      </glossdef>
    </glossentry>
  </glossdiv>
</glossary>

Ist Deine Frage damit beantwortet, Alex?

/s/Udo
PS: Genaueres Studium zeigt, daß man die sogar automatisch verlinken
können sollte (so wie man &man.bla.fasel;)...

-- 
Mit etwas weniger Microsoft ging das alles gleich viel besser

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Fri 15 Jun 2001 - 23:16:29 CEST

search this site