Re: Anleitung ??

From: Alvar Freude <alvar(at)a-blast.org>
Date: Sat, 11 Feb 2006 18:06:02 +0100

Hallo,

-- Johann Kois <j.kois(at)web.de> wrote:

> Am Samstag, 11. Februar 2006 03:35 schrieb Alvar Freude:
>> unter <http://www.freebsd.org/docs.html> ist keine Information
>> darüber zu finden, dass weite Teile der Dokumentation auch in
>> deutsch, französisch usw. erhältlich sind.
>
> Hm. Das ist so leider nicht ganz richtig.

doch, denn unter den genannten Seiten ist kein Hinweis zu finden, dass es
von ihr eine anderssprachige Version gibt.

Man mag dies als Feature anpreisen. Ich sehe es auch nicht als Bug an --
aber auch nicht als benutzerfreundlich.

> Die oben genannte Seite
> ist bereits sprachspezifisch. Soll heißen, sie bezieht sich nur auf
> die in englisch vorliegende Dokumentation.

tjanu, man mag dies so definieren, das ist aber weder Benutzerfreundlich
noch erwartungskonform noch medientypisch.

In der Apache-Dokumentation ist diese Sache zum Beispiel ordentlich
gelöst: Auf jeder Seite ist ein Hinweis, in welcher Sprache diese
Dokumentation erhältlich ist.

<http://httpd.apache.org/docs/2.2/en/mod/mod_deflate.html>

Und in der Sprachversion steht (bei Bedarf) ein Hinweis, dass diese nicht
aktuell sei:

<http://httpd.apache.org/docs/2.2/de/mod/core.html>

> Für die deutsche Dokumente
> lautet der Link hingegen http://www.freebsd.org/de/docs.html , auf den
> man auch automatisch kommt, wenn man auf der Startseite die Sprache der
> Webseiten auf Deutsch umstellt.

mir ist bekannt, dass man darüber auch auf das deutschsprachige Handbuch
kommt. Das habe ich auch nicht abgestritten.
Benutzerfreundlich ist es aber nicht, wenn im Handbuch selbst kein
Hinweis auf andere Sprachen enthalten ist.

Und viele Anwender gehen auf der Suche nach Dokumentation wahrscheinlich
den direkten Weg und wählen die entsprechende Rubrik aus, ohne erst die
deutschsprachige Hauptseite auszuwählen.

> Die Hauptseite mit allen möglichen Informationen zur FreeBSD-Doku
> ist hingegen http://www.freebsd.org/docproj/. Zusätzlich gibts dort
> die Seite http://www.freebsd.org/docproj/translations.html , wo man eine
> Auflistung findet, welche Dokumente bereits in welche Sprache
> übersetzt wurden.

Es ist alles mögliche vorhanden, aber es ging mir ausschließlich um
Benutzerfreundlichkeit und nicht darum, ob irgendetwas irgendwo vorhanden
ist.

>> Das gleiche gilt für
>> <http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/> und die
>> einzelnen Kapitel des Handbuchs. Die kann man ja auch mit der
>> Suchmaschine der Wahl finden.
>
> Richtig. Allerdings führt gerade der Weg über die (FreeBSD-externen)
> Suchmaschinen (z. B. Google) leider oft zu falschen Ergebnissen, wie
> man auf den englischen Mailinglisten regelmäßig lesen kann, weil
> diverse Leutchen die FreeBSD-Doku zwar zu einem bestimmten
> Zeitpunkt spiegeln, diese dann aber nicht mehr aktualisieren.

dies hat aber nichts damit zu tun, dass nicht auf anderssprahige
Versionen verwiesen wird. Wenn es nicht dransteht, kommt man vielleicht
gar nicht auf die Idee, dass es auch beispielsweise eine deutschsprachige
Version geben könnte. Gibt es ja schließlich bei vielen anderen
Anleitungen auch nicht, und "das" Linux hat ja noch nicht mal ein
vergleichbares Handbuch ;-)

Dass eine Suchmaschine gerne auch Mirror findet kann man übrigens
dadurch einschränken, dass im Original-Dokument die (exakte)
Original-URL verlinkt ist. Wenn viele Mirrors das Dokument entsprechend
mit Link übernehmen, steigt die Linkpopularität des Originaldokuments
und die meisten Suchmaschinen werten dies positiv fürs Originaldokument.

> Siehe oben. Der korrekte Weg geht über die offiziellen Seiten des
> FreeBSD Projects, denn nur auf diese haben wir Einfluss und nur diese
> enthalten die jeweils aktuellsten und gültigen Informationen.

huch, <http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/> ist
keine offizielle Seite des FreeBSD-Projekts?!? ;-)

> Ein letzter Punkt noch: Es ist zwar schön, dass die Dokumentation in
> diverse Sprachen übersetzt wird. Maßgeblich ist aber immer die
> englische Originalversion, da diese zuerst angepasst wird. Erst danach
> können diese Änderungen in die übersetzten (z. B. deutschen)
> Versionen übernommen werden. Was wiederum heißt, dass lokalisierte
> Dokumente unvollständig übersetzt oder veraltet sein können, weil
> Änderungen des Originals noch nicht übernommen wurden. (Ist halt
> alles eine Frage der verfügbaren Übersetzer-Kapazitäten.)

ist ja kein Problem (bei den meisten Projekten ist dies auch die Regel);
darauf kann man ja auch entsprechend hinweisen, wie zum Beispiel hier:

<http://httpd.apache.org/docs/2.2/de/mod/core.html>

Was ich sagen wollte: im englischen Handbuch oder in der englischen
Dokumentation findet sich kein Hinweis, dass es auch anderssprachige
Versionen gibt. Das ist schade und benutzerfreundlicher wäre es, wenn
entsprechende Hinweise vorhanden wären -- und wenn es nur auf der
Übersichtsseite ist bzw. im Handbuch auf jeder Seite steht, dass es das
Handbuch auch in anderen Sprachen gibt, mit Links. Wenn es zu kompliziert
ist zu jedem Kapitel gleich die übersetzten Kapitel zu verlinken, dann
reicht zur Not ja auch das Inhaltsverzeichnis.

Klar kann man auch irgendwie anders die nicht-englischen Versionen
erreichen. Aber eben nicht besonders komfortabel. So wie ich Deine
Aussagen verstanden habe, arbeitest Du im Übersetzungsteam mit -- da
wirst Du ja sicherlich auch das Interesse haben, dass man Deine Arbeit
möglichst gut und einfach findet ;-)

Ciao
  Alvar

-- 
** Alvar C.H. Freude, http://alvar.a-blast.org/
** http://www.wen-waehlen.de/
** http://odem.org/
** http://www.assoziations-blaster.de/
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-questions" in the body of the message
Received on Sat 11 Feb 2006 - 18:17:36 CET

search this site