cvs commit: de-docproj/books/handbook/eresources chapter.sgml de-docproj/share/sgml mailing-lists.ent

From: Johann Kois <jkois(at)doc.bsdgroup.de>
Date: Fri, 29 Oct 2010 14:57:03 GMT

jkois 2010-10-29 14:57:03 UTC

  FreeBSD German Documentation Repository

  Modified files:
    books/handbook/eresources chapter.sgml
    share/sgml mailing-lists.ent
  Log:
  Neue Mailingliste "freebsd-toolchain":
  
  "Auf dieser Mailingliste werden alle Themen rund um die &os;-Toolchain
  diskutiert. Dazu geh&ouml;ren der Status von Clang und GCC, aber auch
  Fragen zu Programmen wie Assemblern, Linkern und Debuggern."
  
  Revision Changes Path
  1.90 +58 -40 de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml
  1.39 +50 -46 de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent
  
  Index: chapter.sgml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v
  retrieving revision 1.89
  retrieving revision 1.90
  diff -u -I$FreeBSDde.*$ -r1.89 -r1.90
  --- chapter.sgml 14 May 2010 15:50:38 -0000 1.89
  +++ chapter.sgml 29 Oct 2010 14:57:02 -0000 1.90
  @@ -2,9 +2,9 @@
        The FreeBSD Documentation Project
        The FreeBSD German Documentation Project
   
  - $FreeBSD: doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.38 2009/06/13 20:35:17 bcr Exp $
  - $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.89 2010/05/14 15:50:38 fboerner Exp $
  - basiert auf: 1.201
  + $FreeBSD$
  + $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.90 2010/10/29 14:57:02 jkois Exp $
  + basiert auf: 1.202
   -->
   
   <appendix id="eresources">
  @@ -15,7 +15,7 @@
       die einzige M&ouml;glichkeit, &uuml;ber aktuelle Entwicklungen
       informiert zu sein. Da FreeBSD ein Projekt von Freiwilligen ist, gibt
       die Benutzergemeinde selbst auch technische Unterst&uuml;tzung. Die
  - Benutzergemeinde erreichen Sie am besten &uuml;ber E-Mail, Internetforen
  + Benutzergemeinde erreichen Sie am besten &uuml;ber E-Mail, Internetforen
       oder Usenet-News.</para>
   
     <para>Die wichtigsten Wege, auf denen Sie die FreeBSD-Benutzergemeinde
  @@ -28,7 +28,7 @@
       <title>Mailinglisten</title>
   
       <para>Die Mailinglisten sind der direkteste Weg, um Fragen an das
  - gesamte &os; Publikum zu stellen oder eine technische Diskussion zu
  + gesamte &os; Publikum zu stellen oder eine technische Diskussion zu
         beginnen. Es existiert eine grosse Vielfalt von Listen mit einer
         Reihe von verschiedenen FreeBSD Themen. Wenn Sie ihre Fragen an die
         richtige Mailingliste richten k&ouml;nnen Sie viel eher mit einer
  @@ -70,9 +70,9 @@
         hervorragende M&ouml;glichkeit, Antworten auf h&auml;ufig gestellte
         Fragen zu finden. Nutzen Sie bitte diese M&ouml;glichkeit, bevor Sie
         Fragen auf einer Liste stellen. Beachten Sie auch, dass das zur Folge
  - hat, dass die Nachrichten an die &os; Mailinglisten f&uuml;r die
  + hat, dass die Nachrichten an die &os; Mailinglisten f&uuml;r die
         Ewigkeit erhalten bleiben. Wenn Sie am Schutz ihrer Privatsph&auml;hre
  - interessiert sind, ziehen Sie die Verwendung einer
  + interessiert sind, ziehen Sie die Verwendung einer
         Wegwerf-E-Mail-Adresse in Betracht und schreiben Sie nur solche
         Nachrichten, die f&uuml;r die &Ouml;ffentlichkeit bestimmt sind.</para>
   
  @@ -314,7 +314,7 @@
               <row>
                 <entry>&a.gecko.name;</entry>
                 <entry>Angelegenheiten zur
  - <application>Gecko Rendering Engine</application>
  + <application>Gecko Rendering Engine</application>
                 </entry>
               </row>
   
  @@ -546,7 +546,7 @@
                 <entry>Portierung von FreeBSD auf &ultrasparc;-T1-basierte
                   Systeme</entry>
               </row>
  -
  +
               <row>
                 <entry>&a.sysinstall.name;</entry>
                 <entry>&man.sysinstall.8; Entwicklung</entry>
  @@ -569,6 +569,11 @@
               </row>
   
               <row>
  + <entry>&a.toolchain.name;</entry>
  + <entry>Wartung der &os;-Toolchain</entry>
  + </row>
  +
  + <row>
                 <entry>&a.usb.name;</entry>
                 <entry>USB-Unterst&uuml;tzung in FreeBSD</entry>
               </row>
  @@ -576,7 +581,7 @@
               <row>
                 <entry>&a.virtualization.name;</entry>
                 <entry>Diskussion &uuml;ber verschiedene
  - Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterst&uuml;tzt
  + Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterst&uuml;tzt
                   werden</entry>
               </row>
   
  @@ -597,7 +602,7 @@
                   Implementierung und Verwendung</entry>
               </row>
   
  -
  +
             </tbody>
           </tgroup>
         </informaltable>
  @@ -637,10 +642,10 @@
   
               <row>
                 <entry>&a.wip-status.name;</entry>
  - <entry>Status von in Arbeit befindlichen
  + <entry>Status von in Arbeit befindlichen
                   &os;-T&auml;tigkeiten</entry>
               </row>
  -
  +
               <row>
                 <entry>&a.www.name;</entry>
                 <entry>Betreuer von <ulink url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
  @@ -708,15 +713,15 @@
                 <entry>&Auml;nderungen im src-Baum (generiert aus den svn-zu-cvs
                   Import-Commits</entry>
               </row>
  -
  +
               <row>
                 <entry>&a.svn-src-all.name;</entry>
                 <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
  - <entry>&Auml;nderungen im Subversion Repository (ausser f&uuml;r
  + <entry>&Auml;nderungen im Subversion Repository (ausser f&uuml;r
                   <filename>user</filename> und
                   <filename>projects</filename>)</entry>
               </row>
  -
  +
               <row>
                 <entry>&a.svn-src-head.name;</entry>
                 <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
  @@ -777,7 +782,7 @@
               <row>
                 <entry>&a.svn-src-stable-other.name;</entry>
                 <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
  - <entry>&Auml;nderungen an &auml;lteren
  + <entry>&Auml;nderungen an &auml;lteren
                   <filename>stable</filename> Zweigen des src
                   Subversion Repository</entry>
               </row>
  @@ -803,7 +808,7 @@
                 <entry><filename>/usr/src</filename></entry>
                 <entry>&Auml;nderungen am Herstellerbereich des src
                   Subversion Repository</entry>
  - </row>
  + </row>
             </tbody>
           </tgroup>
         </informaltable>
  @@ -1270,12 +1275,12 @@
               <para>Angelegenheiten zur
               <emphasis>Gecko Rendering Engine</emphasis></para>
   
  - <para>Dies ist ein Forum &uuml;ber
  - <application>Gecko</application>-Anwendungen, die &os;
  + <para>Dies ist ein Forum &uuml;ber
  + <application>Gecko</application>-Anwendungen, die &os;
                 verwenden.</para>
   
  - <para>Die Diskussion dreht sich um die Portierung von
  - Gecko-Anwendungen, deren Installation, die Entwicklung
  + <para>Die Diskussion dreht sich um die Portierung von
  + Gecko-Anwendungen, deren Installation, die Entwicklung
                 sowie deren Unterst&uuml;tzung innerhalb von &os;.</para>
              </listitem>
            </varlistentry>
  @@ -1450,10 +1455,10 @@
   
               <para>Diese Liste beinhaltet Diskussionen &uuml;ber das Mono
                 Entwicklungsframework auf &os;. Dies ist eine technische
  - Mailingliste. Es ist f&uuml;r Personen gedacht, die aktiv
  - an der Portierung von Mono oder C# Anwendungen auf &os; sind,
  - um Probleme oder alternative L&ouml;sungen zu beratschlagen.
  - Personen die der technischen Diskussion folgen m&ouml;chten
  + Mailingliste. Es ist f&uuml;r Personen gedacht, die aktiv
  + an der Portierung von Mono oder C# Anwendungen auf &os; sind,
  + um Probleme oder alternative L&ouml;sungen zu beratschlagen.
  + Personen die der technischen Diskussion folgen m&ouml;chten
                 sind ebenso willkommen.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
  @@ -1733,6 +1738,19 @@
           </varlistentry>
   
           <varlistentry>
  + <term>&a.toolchain.name;</term>
  +
  + <listitem>
  + <para><emphasis>Wartung der &os;-Toolchain</emphasis></para>
  +
  + <para>Auf dieser Mailingliste werden alle Themen rund um
  + die &os;-Toolchain diskutiert. Dazu geh&ouml;ren der
  + Status von Clang und GCC, aber auch Fragen zu Programmen
  + wie Assemblern, Linkern und Debuggern.</para>
  + </listitem>
  + </varlistentry>
  +
  + <varlistentry>
             <term>&a.usb.name;</term>
   

----------------------------------------------
Diff block truncated. (Max lines = 200)
----------------------------------------------

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-cvs-doc" in the body of the message
Received on Fri 29 Oct 2010 - 16:57:22 CEST

search this site