bcr 2009-05-16 23:29:05 UTC
FreeBSD German Documentation Repository
Modified files:
books/faq book.sgml
Log:
MFen 1.1076
Whitespaces aufgeräumt und bei der Gelegenheit noch ein paar
FreeBSD Zeichenketten in &os; umgewandelt, die mir beim letzten
Commit durch die Lappen gegangen sind.
Revision Changes Path
1.708 +295 -300 de-docproj/books/faq/book.sgml
Index: book.sgml
===================================================================
RCS file: /home/cvs/de-docproj/books/faq/book.sgml,v
retrieving revision 1.707
retrieving revision 1.708
diff -u -I$FreeBSDde.*$ -r1.707 -r1.708
--- book.sgml 16 May 2009 21:58:20 -0000 1.707
+++ book.sgml 16 May 2009 23:29:04 -0000 1.708
@@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
-$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.707 2009/05/16 21:58:20 bcr Exp $
+$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.708 2009/05/16 23:29:04 bcr Exp $
- basiert auf: 1.1075
+ basiert auf: 1.1076
-->
@@ -17,8 +17,9 @@
<book id="faq" lang="de">
<bookinfo>
- <title>Häufig gestellte Fragen zu &os; 6.<replaceable>X</replaceable>
- und 7.<replaceable>X</replaceable></title>
+ <title>Häufig gestellte Fragen zu &os;
+ 6.<replaceable>X</replaceable> und
+ 7.<replaceable>X</replaceable></title>
<subtitle>Frequently Asked Questions zu &os;
6.<replaceable>X</replaceable> und 7.<replaceable>X</replaceable></subtitle>
@@ -123,22 +124,19 @@
<abstract>
<para>Dies ist die FAQ für die &os;-Versionen
- 6.<replaceable>X</replaceable> und 7.<replaceable>X</replaceable>.
- Alle Einträge sollten für &os;
- ab Version 6.<replaceable>X</replaceable> relevant sein, andernfalls
- wird darauf explizit hingewiesen. Falls Sie daran
+ 6.<replaceable>X</replaceable> und
+ 7.<replaceable>X</replaceable>. Alle Einträge sollten für
+ &os; ab Version 6.<replaceable>X</replaceable> relevant sein,
+ andernfalls wird darauf explizit hingewiesen. Falls Sie daran
interessiert sein sollten, an diesem Projekt mitzuarbeiten,
senden Sie eine Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die
- aktuelle Version dieses Dokuments ist ständig auf dem
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/">&os;
- World-Wide-Web-Server</ulink> verfügbar. Sie kann aber auch
- als eine einzige große <ulink
- url="book.html">HTML</ulink>-Datei, als Textdatei, als
- &postscript;- oder PDF-Datei sowie in verschiedenen anderen
- Formaten vom <ulink
- url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">&os;
- FTP-Server</ulink> heruntergeladen werden. Alternativ können
- Sie die FAQ auch <ulink
+ aktuelle Version dieses Dokuments ist ständig auf dem <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/">&os; World-Wide-Web-Server</ulink>
+ verfügbar. Sie kann aber auch als eine einzige große <ulink
+ url="book.html">HTML</ulink>-Datei, als Textdatei, als &postscript;-
+ oder PDF-Datei sowie in verschiedenen anderen Formaten vom <ulink
+ url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">&os; FTP-Server</ulink>
+ heruntergeladen werden. Alternativ können Sie die FAQ auch <ulink
url="&url.base;/search/search.html"> durchsuchen</ulink>.</para>
</abstract>
</bookinfo>
@@ -146,8 +144,9 @@
<chapter id="introduction">
<title>Einleitung</title>
- <para>Willkommen zur &os;
- 6.<replaceable>X</replaceable>-7.<replaceable>X</replaceable> FAQ!</para>
+ <para>Willkommen zur &os;
+ 6.<replaceable>X</replaceable>-7.<replaceable>X</replaceable>
+ FAQ!</para>
<para>Wie auch bei den Usenet FAQs üblich, wird mit diesem
Dokument beabsichtigt, die am häufigsten gestellten Fragen
@@ -166,7 +165,7 @@
<qandaset>
<qandaentry>
- <question id="what-is-freebsd">
+ <question id="what-is-FreeBSD">
<para>Was ist &os;?</para>
</question>
@@ -186,8 +185,8 @@
386BSD-Code übriggeblieben. Eine umfassendere
Beschreibung darüber, was &os; ist und wie Sie es
für Ihre Zwecke verwenden können, finden Sie auf
- den Internetseiten des <ulink url="&url.base;/de/index.html">
- &os; Projects</ulink>.</para>
+ den Internetseiten des <ulink
+ url="&url.base;/de/index.html"> &os; Projects</ulink>.</para>
<para>Unternehmen, Internet Service Provider, Forscher,
Computerfachleute, Studenten und Privatnutzer auf der
@@ -195,8 +194,8 @@
Ausbildung oder zur Freizeitgestaltung.</para>
<para>Ausführlichere Informationen zu &os;, finden
- Sie im <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">&os;
- Handbuch</ulink>.</para>
+ Sie im <ulink
+ url="&url.books.handbook;/index.html">&os; Handbuch</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -223,8 +222,8 @@
fundamentalsten Ziele von freier Software und eines, das
wir enthusiastisch unterstützen.</para>
- <para>Der Code in unserem Quellbaum, der der <ulink url="
- http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General
+ <para>Der Code in unserem Quellbaum, der der <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General
Public License (GPL)</ulink> oder der <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU
Library General Public License (LGPL)</ulink> unterliegt,
@@ -291,8 +290,9 @@
E-Mail-Programme, Grafik-Programme, Entwicklungsumgebungen,
Netzwerk-Server, und so ziemlich alles andere, was Sie sich
wünschen können. Die meisten dieser Anwendungen
- sind in der <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/">
- Ports-Sammlung</ulink> verfügbar.</para>
+ sind in der <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/ports/">Ports-Sammlung</ulink>
+ verfügbar.</para>
<para>Wenn Sie Anwendung benutzen müssen, die es nur
für ein bestimmtes Betriebssystem gibt, dann kommen
@@ -356,8 +356,7 @@
von ein oder zwei Dingen, die Sie mit dem &os;-Code
<emphasis>nicht</emphasis> tun können (z.B. vorgeben,
ihn geschrieben zu haben), können Sie damit
- tatsächlich tun, was auch immer Sie
- möchten.</para>
+ tatsächlich tun, was auch immer Sie möchten.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -368,10 +367,10 @@
</question>
<answer>
- <para>James Howards Artikel
- <ulink url="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The
- BSD Family Tree</ulink>, der in
- <ulink url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>
+ <para>James Howards Artikel <ulink
+ url="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The
+ BSD Family Tree</ulink>, der in <ulink
+ url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>
erschienen ist, beschreibt sehr gut die Geschichte und die
Unterschiede der BSD-Varianten.</para>
</answer>
@@ -451,7 +450,8 @@
</question>
<answer>
- <para><ulink url="&url.books.handbook;/cutting-edge.html#CURRENT">
+ <para><ulink
+ url="&url.books.handbook;/cutting-edge.html#CURRENT">
&os;-CURRENT</ulink> ist die Entwicklungsversion des
Betriebssystems, aus der zu gegebener Zeit &os.stable;
werden wird. Als solche ist sie lediglich für
@@ -529,8 +529,8 @@
<para>Offizielle Snapshots werden in der Regel jeden Monat für
jeden aktiven Zweig erstellt. Es gibt auch täglich erstellte
Snapshots der populären &arch.i386; und &arch.amd64; Zweige,
- die auf <ulink url="http://snapshots.us.freebsd.org/"></ulink>
- bereitliegen.</para>
+ die auf <ulink
+ url="http://snapshots.us.freebsd.org/"></ulink> bereitliegen.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -556,7 +556,8 @@
ununterbrochene Linie seitdem die Version 2.0 herausgegeben
worden ist. Sie führt zu &rel.current;-RELEASE (und darüber
hinaus). Weitere Informationen zu diesen Zweigen finden Sie unter
- <quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html#REL-BRANCH">
+ <quote><ulink
+ url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html#REL-BRANCH">
&os; Release Engineering: Creating the Release
Branch</ulink></quote>, der Status der Zweige und der Zeitplan zur
anstehenden Veröffentlichung kann unter der Seite <ulink
@@ -587,7 +588,7 @@
<para>Aus dem 8-CURRENT-Zweig entsteht die nächste
&os;-Generation. Weitere Informationen über diesen
Zweig finden Sie unter <link
- linkend="current">Was ist FreeBSD-CURRENT?</link>.</para>
+ linkend="current">Was ist &os;-CURRENT?</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -670,10 +671,10 @@
<listitem>
----------------------------------------------
Diff block truncated. (Max lines = 200)
----------------------------------------------
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-cvs-doc" in the body of the message
Received on Sun 17 May 2009 - 01:29:23 CEST