as 2007-08-29 18:26:33 UTC
FreeBSD ports repository
Modified files:
books/handbook/jails chapter.sgml
Log:
Kapitel 15 (Jail) uebersetzt.
Befindet sich aber noch in der Korrekturphase somit sind unteranderem
noch viele englische Bloecke auskommentiert drinnen.
Uebersetzt von: Oliver Peter, Dirk Arlt
Gesndet von: Dirk Arlt
Revision Changes Path
1.4 +816 -378 de-docproj/books/handbook/jails/chapter.sgml
Index: chapter.sgml
===================================================================
RCS file: /home/cvs/de-docproj/books/handbook/jails/chapter.sgml,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -I$FreeBSDde.*$ -r1.3 -r1.4
--- chapter.sgml 23 Aug 2007 03:13:04 -0000 1.3
+++ chapter.sgml 29 Aug 2007 18:26:32 -0000 1.4
@@ -1,332 +1,383 @@
<!--
- The FreeBSD Documentation Project
- The FreeBSD German Documentation Project
+ The FreeBSD Documentation Project
+ The FreeBSD German Documentation Project
- $FreeBSD$
- $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/jails/chapter.sgml,v 1.3 2007/08/23 03:13:04 as Exp $
- basiert auf: 1.13
+ $FreeBSD$
+ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/jails/chapter.sgml,v 1.4 2007/08/29 18:26:32 as Exp $
+ basiert auf: 1.13
-->
-
<chapter id="jails">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Matteo</firstname>
<surname>Riondato</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
+ <contrib>Beigetragen von </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Oliver</firstname>
+ <surname>Peter</surname>
+ <contrib>Übersetzt von </contrib>
+ </author>
+ <author>
+ <firstname>Dirk</firstname>
+ <surname>Arlt</surname>
+ <contrib>und </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-
+
<title>Jails</title>
-
+
<indexterm><primary>jails</primary></indexterm>
-
+
<sect1 id="jails-synopsis">
- <title>Synopsis</title>
-
- <para>This chapter will provide an explanation of what &os; jails
- are and how to use them. Jails, sometimes referred to as an
- enhanced replacement of <emphasis>chroot environments</emphasis>,
- are a very powerful tool for system administrators, but their basic
- usage can also be useful for advanced users.</para>
-
- <para>After reading this chapter, you will know:</para>
-
+ <title>Übersicht</title>
+
+ <para>Dieses Kapitel erklärt was &os; Jails sind und wie man sie
+ einsetzt. Jails, manchmal als Ersatz für
+ <emphasis>chroot Umgebungen</emphasis> bezeichnet, sind ein sehr
+ mächtiges Werkzeug für Systemadministratoren, jedoch kann deren
+ grundlegende Verwendung auch für fortgeschrittene User
+ nützlich sein.
+ </para>
+
+ <para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben,</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>What a jail is, and what purpose it may serve in &os;
- installations.</para>
+ <para>Wissen Sie, was ein Jail ist und zu welchen Zweck es in &os;
+ Installationen dient.
+ </para>
</listitem>
-
+
<listitem>
- <para>How to build, start, and stop a jail.</para>
+ <para>Wissen Sie, wie man ein Jail erstellt, startet
+ und anhält.</para>
</listitem>
-
+
<listitem>
- <para>The basics of jail administration, both from inside
- and outside the jail.</para>
+ <para>Kennen Sie die Grundlagen der Jail-Administration, sowohl
+ innerhalb als auch ausserhalb des Jails.
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>Other sources of useful information about jails are:</para>
-
+
+ <para>Weitere Bezugsquellen für nützliche Informationen
+ über Jails sind:
+ </para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The &man.jail.8; manual page. This is the full reference
- of the <command>jail</command> utility — the
- administrative tool which can be used in &os; to start, stop,
- and control &os; jails.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>The mailing lists and their archives. The archives of the
- &a.questions; and other mailing lists hosted by the
- &a.mailman.lists; already contain a wealth of material for
- jails. It should always be engaging to search the archives,
- or post a new question to the &a.questions.name; mailing
- list.</para>
- </listitem>
+ <para>Die &man.jail.8; Manual-Seite. Dies ist die komplette
+ Referenz des <command>jail</command> Werkzeugs — das
+ Verwaltungswerkzeug welches in &os; dazu benutzt werden kann
+ ein Jail zu starten, anhalten und &os; Jails zu kontrollieren.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Die Mailinglisten und deren Archive. Die Archive der
+ &a.questions; und anderen Mailinglisten, welche von &a.mailman.lists;
+ bereitgestellt werden beinhalten bereits eine Menge an Informationen
+ über Jails. Es sollte immer eine Suche in den Archiven oder eine neue
+ Anfrage auf der &a.questions.name; Mailingliste herangezogen werden.
+ </para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
-
+
</sect1>
<sect1 id="jails-terms">
- <title>Terms Related to Jails</title>
-
- <para>To facilitate better understanding of parts of the &os; system
- related to jails, their internals and the way they interact with
- the rest of &os;, the following terms are used further in this
- chapter:</para>
+ <title>Definitionen im Bezug auf Jails</title>
+ <para>Um die für den Einsatz von Jails benötigten FreeBSD-Funktionen,
+ deren Interna sowie die Art und Weise, mit der diese mit anderen
+ Teilen des Betriebssystems interagieren, zu erläutern, werden in
+ diesem Kapitel folgende Definitionen verwendet:
+ </para>
+
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>&man.chroot.2; (command)</term>
+ <term>&man.chroot.2; (Befehl)</term>
<listitem>
- <para>A system call of &os;, which changes the root directory of a
- process and all its descendants.</para>
- </listitem>
+ <para>Ein Systemaufruf von &os; welcher das root-Verzeichnis eines
+ Prozesses und dessen Abkömmlinge verändert.
+ </para>
+ </listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
- <term>&man.chroot.2; (environment)</term>
+ <term>&man.chroot.2; (Umgebung)</term>
<listitem>
- <para>The environment of processes running in
- a <quote>chroot</quote>. This includes resources such as the part
- of the file system which is visible, user and group IDs which are
- available, network interfaces and other IPC mechanisms,
- etc.</para>
- </listitem>
+ <para>Die Umgebung eines Prozesses welcher in einem <quote>chroot</quote>
+ läuft. Dies beinhaltet Resourcen wie zum Beispiel sichtbare Abschnitte
+ des Dateisystems, verfügbare Benutzer- und Gruppenkennungen,
+ Netzwerkschnittstellen und weitere IPC-Mechanismen, und vieles mehr.
+ </para>
+ </listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
- <term>&man.jail.8; (command)</term>
+ <term>&man.jail.8; (Befehl)</term>
<listitem>
- <para>The system administration utility which allows launching of
----------------------------------------------
Diff block truncated. (Max lines = 200)
----------------------------------------------
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-cvs-doc" in the body of the message
Received on Wed 29 Aug 2007 - 20:28:04 CEST