cvs commit: de-docproj/books/developers-handbook/policies chapter.sgml

From: Aron Schlesinger <as(at)doc.bsdgroup.de>
Date: Sat, 25 Aug 2007 03:19:35 GMT

as 2007-08-25 03:19:35 UTC

  FreeBSD ports repository

  Modified files:
    books/developers-handbook/policies chapter.sgml
  Log:
  Kapitel 5 von Axel Gruner uebersetzt.
  
  Revision Changes Path
  1.2 +267 -225 de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml
  
  Index: chapter.sgml
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvs/de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml,v
  retrieving revision 1.1
  retrieving revision 1.2
  diff -u -I$FreeBSDde.*$ -r1.1 -r1.2
  --- chapter.sgml 1 Aug 2007 19:18:33 -0000 1.1
  +++ chapter.sgml 25 Aug 2007 03:19:35 -0000 1.2
  @@ -12,48 +12,52 @@
         <author>
           <firstname>Poul-Henning</firstname>
           <surname>Kamp</surname>
  - <contrib>Contributed by </contrib>
  + <contrib>Beigesteuert von</contrib>
         </author>
       </authorgroup>
       <!-- June 1996 -->
     </chapterinfo>
   
  - <title>Source Tree Guidelines and Policies</title>
  + <title>Vorgaben und Richtlinien f&uuml;r das Quelltextverzeichnis</title>
     
  - <para>This chapter documents various guidelines and policies in force for
  - the FreeBSD source tree.</para>
  + <para>Dieses Kapitel dokumentiert verschiedene Vorgaben und
  + Richtlinien f&uuml;r das FreeBSD Quelltextverzeichnis.</para>
     
     <sect1 id="policies-maintainer">
  - <title><makevar>MAINTAINER</makevar> on Makefiles</title>
  - <indexterm><primary>ports maintainer</primary></indexterm>
  + <title><makevar>MAINTAINER</makevar> eines Makefiles</title>
  + <indexterm><primary>Ports Maintainer</primary></indexterm>
       
  - <para>If a particular portion of the FreeBSD distribution is being
  - maintained by a person or group of persons, they can communicate this
  - fact to the world by adding a
  + <para>Wenn ein bestimmter Bereich der FreeBSD Distribution von
  + einer Person, oder Gruppe, gepflegt wird, kann dies durch
  + hinzuf&uuml;gen der Zeile
   
         <programlisting>MAINTAINER= email-addresses</programlisting>
   
  - line to the <filename>Makefile</filename>s covering this portion of the
  - source tree.</para>
  + im<filename>Makefile</filename>der Welt mitgeteilt werden.</para>
   
  - <para>The semantics of this are as follows:</para>
  + <para>Dies bedeutet folgendes:</para>
       
  - <para>The maintainer owns and is responsible for that code. This means
  - that he is responsible for fixing bugs and answering problem reports
  - pertaining to that piece of the code, and in the case of contributed
  - software, for tracking new versions, as appropriate.</para>
  -
  - <para>Changes to directories which have a maintainer defined shall be sent
  - to the maintainer for review before being committed. Only if the
  - maintainer does not respond for an unacceptable period of time, to
  - several emails, will it be acceptable to commit changes without review
  - by the maintainer. However, it is suggested that you try to have the
  - changes reviewed by someone else if at all possible.</para>
  -
  - <para>It is of course not acceptable to add a person or group as
  - maintainer unless they agree to assume this duty. On the other hand it
  - does not have to be a committer and it can easily be a group of
  - people.</para>
  + <para>Der Maintainer ist verantwortlich f&uuml;r diesen Code code. Dies
  + bedeutet, dass er einerseits f&uuml;r die Behebung von Fehlern und dem
  + beantworten von Problemberichten f&uuml;r diesen Code die
  + Verantwortung tr&auml;gt, andererseits, so es sich um
  + beigesteuerte Software handelt, er neue Versionen verfolgt und
  + diese bereitstellt.</para>
  +
  + <para>&Auml;nderungen an Verzeichnissen welcher ein Maintainer
  + definiert hat, sollten an den Maintainer, f&uuml;r eine
  + &Uuml;perpr&uuml;fung gesendet werden, bevor diese committed
  + werden. Nur wenn der Maintainer in einer inakzeptablen Zeitspanne,
  + auf mehrere E-Mails, nicht antwortet, k&ouml;nnen die
  + &Auml;nderungen durch den commit, auch ohne &Uuml;perpr&uuml;fung
  + des Maintainers, vollzogen werden. Dennoch wird vorgeschlagen,
  + dass die &Auml;nderungen, wenn m&ouml;glich, durch jemand anderen
  + &Uuml;berpr&uuml;pft werden.</para>
  +
  + <para>Es ist nicht akzeptabel einer Person, oder Gruppe, den Status
  + eines Maintainers zu geben, so lange dieser Pflicht nicht
  + zugestimmt wird. Auf der anderen Seite muss es kein Committer sein
  + und so kann es leicht eine Gruppe von Leuten sein.</para>
     </sect1>
     
     <sect1 id="policies-contributed">
  @@ -62,7 +66,7 @@
           <author>
             <firstname>Poul-Henning</firstname>
             <surname>Kamp</surname>
  - <contrib>Contributed by </contrib>
  + <contrib>Beigesteuert von</contrib>
           </author>
           <author>
             <firstname>David</firstname>
  @@ -72,132 +76,152 @@
         <!-- June 1996 -->
       </sect1info>
   
  - <title>Contributed Software</title>
  + <title>Beigesteuerte Software</title>
       
  - <indexterm><primary>contributed software</primary></indexterm>
  + <indexterm><primary>Beigesteuerte Software</primary></indexterm>
       
  - <para>Some parts of the FreeBSD distribution consist of software that is
  - actively being maintained outside the FreeBSD project. For historical
  - reasons, we call this <emphasis>contributed</emphasis> software. Some
  - examples are <application>sendmail</application>, <application>gcc</application> and <application>patch</application>.</para>
  -
  - <para>Over the last couple of years, various methods have been used in
  - dealing with this type of software and all have some number of
  - advantages and drawbacks. No clear winner has emerged.</para>
  -
  - <para>Since this is the case, after some debate one of these methods has
  - been selected as the <quote>official</quote> method and will be required
  - for future imports of software of this kind. Furthermore, it is
  - strongly suggested that existing contributed software converge on this
  - model over time, as it has significant advantages over the old method,
  - including the ability to easily obtain diffs relative to the
  - <quote>official</quote> versions of the source by everyone (even without
  - cvs access). This will make it significantly easier to return changes
  - to the primary developers of the contributed software.</para>
  -
  - <para>Ultimately, however, it comes down to the people actually doing the
  - work. If using this model is particularly unsuited to the package being
  - dealt with, exceptions to these rules may be granted only with the
  - approval of the core team and with the general consensus of the other
  - developers. The ability to maintain the package in the future will be a
  - key issue in the decisions.</para>
  + <para>Einige Teile der FreeBSD Distribution enthalten Software
  + welche aktiv ausserhalb des FreeBSD Projects gepflegt wird.
  + Aus historischen Gr&uuml;nden nennen wir dies
  + <emphasis>contributed</emphasis> Software. Beispiele dazu sind
  + <application>sendmail</application>, <application>gcc</application>
  + und <application>patch</application>.</para>
  +
  + <para>&Uuml;ber die Jahre wurden verschiedenen Methoden genutzt um
  + diese Art der Software zu handhaben, und alle haben Vorteile wie
  + auch Nachteile. So gibt es keinen klaren Gewinner.</para>
  +
  + <para>Es wurde viel &uuml;ber diesen Umstand debattiert, und so
  + wurde eine Methode als die <quote>offizielle</quote> Methode
  + gew&auml;hlt um in Zukunft diese Art der Software zu importieren.
  + Ferner wird es dringend vorgeschlagen, das existierende
  + beigesteuerte Software sich diesem Modell n&auml;hern, da es
  + signifikante Vorteile gegen&uuml;ber der alten Methode gibt.
  + Beispielsweise die Leistungsf&auml;higkeit einfach diffs von der
  + <quote>offiziellen</quote> Version zu beziehen, und das f&uuml;r
  + jedermann, (auch ohne CVS Zugang). Dies wird es deutlich einfacher
  + machen &Auml;nderungen an die Hauptentwickler zur&uuml;fliessen zu
  + lassen.</para>
  +
  + <para>Letztendlich kommt es auf die Leute an die die Arbeit machen.
  + Wenn die Nutzung dieses Modells teilweise nicht M&ouml;glich ist,
  + so k&uml;nnen Ausnahmen von diesen Regeln gew&auml;hrt werden,
  + diese m&uuml;ssen aber durch das Core Team genehmigt, und mit
  + &Uuml;bereinstimmung der anderen Developer, werden. Das
  + Verm&ouml;gen dieses Paket auch in Zukunft pflegen zu k&ouml;nnen
  + ist eine der Schl&uuml;sselfragen bei dieser Entscheidung.</para>
   
       <note>
  - <para>Because of some unfortunate design limitations with the RCS file
  - format and CVS's use of vendor branches, minor, trivial and/or
  - cosmetic changes are <emphasis>strongly discouraged</emphasis> on
  - files that are still tracking the vendor branch. <quote>Spelling
  - fixes</quote> are explicitly included here under the
  - <quote>cosmetic</quote> category and are to be avoided for files with
  - revision 1.1.x.x. The repository bloat impact from a single character
  - change can be rather dramatic.</para>
  + <para>Durch einige bedauernswerte Einschr&auml;nkungen beim
  + Design des RCS Dateiformats und wie CVS vendor branches nutzt,
  + sind kleine und/oder kosmetische &Auml;nderungen
  + <emphasis>sehr entmutigend</emphasis> bei Dateien die die
  + Hersteller branche verfolgen. <quote>Sprechende Fehlerbehebungen</quote>
  + sind explizit unter der <quote>kosmetischen</quote> Kategorie
  + vorhanden und sollten bei Dateien mit einer 1.1.x.x Revision
  + verhindert werden. Das Repository kann sich durch &Auml;nderungen
  + an einzelnen Zeichen dramatisch aufbl&auml;hen.</para>
       </note>
       
  - <para>The <application>Tcl</application> embedded programming
  - language will be used as example of how this model works:</para>
  -
  - <para><filename>src/contrib/tcl</filename> contains the source as
  - distributed by the maintainers of this package. Parts that are entirely
  - not applicable for FreeBSD can be removed. In the case of Tcl, the
  - <filename>mac</filename>, <filename>win</filename> and
  - <filename>compat</filename> subdirectories were eliminated before the
  - import.</para>
  -
  - <para><filename>src/lib/libtcl</filename> contains only a <application>bmake</application> style
  - <filename>Makefile</filename> that uses the standard
  - <filename>bsd.lib.mk</filename> makefile rules to produce the library
  - and install the documentation.</para>
  -
  - <para><filename>src/usr.bin/tclsh</filename> contains only a bmake style

----------------------------------------------
Diff block truncated. (Max lines = 200)
----------------------------------------------

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-cvs-doc" in the body of the message
Received on Sat 25 Aug 2007 - 05:21:03 CEST

search this site