Re: Link Aggregation-Kapitel zum Kontrolllesen bereit

From: Sharon Bahagi <sbahagi(at)gmx.net>
Date: Sun, 9 Aug 2009 08:57:27 +0200

Hallo,

hier die Stellen:
 mit der grössten Gesamtgeschwindigkeit balanciert= mit der größten
Gesamtgeschwindigkeit balanciert

 fliesst auch jeglicher Verkehr= fließt auch jeglicher Verkehr

mit dem grossen Unterschied=mit dem großen Unterschied

Grüße

Sharon

----- Original Message -----
From: "Benedict Reuschling" <bcr(at)freebsd.org>
To: <de-bsd-translators(at)de.freebsd.org>
Sent: Friday, August 07, 2009 10:26 PM
Subject: Link Aggregation-Kapitel zum Kontrolllesen bereit

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hallo Liste,
>
> ich habe den noch fehlenden Abschnitt über "Link Aggregation und
> Failover" im Handbuch-Kapitel "Weiterführende Netzwerkthemen" übersetzt,
> weil ich das gesamte Kapitel auf den Stand des FreeBSDorg Repositories
> bringen möchte.
>
> Die Übersetzung habe ich unter
>
> http://people.freebsd.org/~bcr/
>
> abgelegt, sowohl als SGML-Quellcode als auch als HTML (ohne CSS). Wäre
> nett, wenn nochmal jemand seinen prüfenden Blick darüber schweifen
> liesse und mir evtl. Fehler meldet. Erst danach werde ich das Kapitel
> ins de-Repository stellen.
>
> Besten Dank im Voraus und viele Grüße
>
> Benedict
>
> - --
> Benedict Reuschling
> bcr(at)FreeBSD.org
> The FreeBSD Documentation Project
> FreeBSD German Documentation Project - https://doc.bsdgroup.de
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.8 (Darwin)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iEYEARECAAYFAkp8jdYACgkQTSZQLkqBk0jvBACfRtLOk0K9DbHwZ6xxWeJyl79B
> ptUAoJ0AYoyW88qYAUPULx7TCM7VDPiV
> =qMpG
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
> with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
>

To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Sun 09 Aug 2009 - 09:05:47 CEST

search this site