FAQ vom 03.10.2001 (noch ein Versuch, argl!)

From: Frank Gruender <elwood(at)mc5sys.in-berlin.de>
Date: Wed, 3 Oct 2001 17:52:35 +0200

                   FAQ U:bersetzung der FreeBSD-Dokumentation

  The FreeBSD German Documentation Project

  Frank Gru:nder

   elwood(at)mc5sys.in-berlin.de

   Copyright (c) 1999, 2000, 2001 by The FreeBSD German Documentation Project

   Frequently Asked Questions Version vom 03.10.2001

   Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
   (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
   modification, are permitted provided that the following conditions are
   met:

    1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
       copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer
       as the first lines of this file unmodified.

    2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted
       to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above
       copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer
       in the documentation and/or other materials provided with the
       distribution.

     Important: THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION
     PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
     NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
     FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD
     DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
     SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
     TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
     PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
     LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
     NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
     DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

     ----------------------------------------------------------------------

   Table of Contents

   Einleitung

   1. FAQ - Ha:ufig gestellte Fragen und Antworten

   A. Liste bereits u:bersetzter Teile des Handbuchs

   B. Liste bereits u:bersetzter Teile der FAQ

   C. Liste bereits u:bersetzter Manuals

     ----------------------------------------------------------------------

                                   Einleitung

   Willkommen zur deutschen U:bersetzer FAQ!

   Weiterfu:hrende Informationen zur U:bersetzung FreeBSD-Dokumentation
   finden Sie in FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors
   der englischen Original-Version.

     ----------------------------------------------------------------------

            Chapter 1. FAQ - Ha:ufig gestellte Fragen und Antworten

   1.1. Warum diese FAQ?

   1.2. Besteht noch Bedarf an U:bersetzern?

   1.3. Wo kann ich alte Nachrichten aus der Mailliste bekommen?

   1.4. Wo finde ich die englischen Originalteile zum U:bersetzen

   1.5. Wo sende ich u:bersetzte Teile des Handbuchs hin?

   1.6. Wie kann ich vermeiden, dass jemand den gleichen Teil des Handbuchs
   u:bersetzt?

   1.7. Welche Kenntnisse sind zum U:bersetzen des Handbuchs notwendig?

   1.8. Welche Ports muss ich installieren, um mit am DE-Docprojekt arbeiten
   zu ko:nnen?

   1.9. Wie stellt man die deutschen Umlaute und Sonderzeichen dar?

   1.10. Wann kann ich mit dem ersten Scheck oder Bargeld rechnen?

   1.11. Gibt es deutsche Mailinglisten?

   1.12. Wie kann ich mich in die deutschen Mailinglisten eintragen?

   1.13. Welche Teile wurden bereits u:bersetzt?

   1.14. Welche Anrede, "Du" oder "Sie"?

   1.15. Kann man sich das Handbuch per CVSup saugen?

   1.16. Gibt es Richtlinien fu:r die U:bersetzung der FreeBSD Dokumentation?

   1.1. Warum diese FAQ?

   In der Mailliste tauchen die folgenden -meist a:hnlichen- Fragen des
   o:fteren auf. Dies ist eine Zusammenfassung der ha:ufigsten Fragen. Wer
   Anmerkungen zur FAQ hat, kann mir gerne eine Mail senden.

   1.2. Besteht noch Bedarf an U:bersetzern?

   Ja, jede Hilfe wird gebraucht. Je mehr Leute mithelfen, umso schneller
   haben wir das Handbuch in deutsch vorliegen. Man muss kein Dolmetscher
   sein.

   1.3. Wo kann ich alte Nachrichten aus der Mailliste bekommen?

   Sie finden das Archiv mit den alten Nachrichten aus dieser und anderen
   deutschen Maillisten unter http://www.de.FreeBSD.org/de/archive/.

   1.4. Wo finde ich die englischen Originalteile zum U:bersetzen

   Die englische Dokumentation kann man sich mit CVSup herunterladen. Leider
   bekommt man auf diesem Weg nur den kompletten doc-tree. Abhilfe siehe
   unter: CVSup-FAQ: Refused Files.

     *default host=cvsup.de.FreeBSD.org
     *default base=/usr
     *default prefix=/usr
     *default release=cvs tag=.
     *default delete use-rel-suffix
     *default compress
     doc-all

   Man kann auch durch den CVS-Tree der Doc im WWW browsen. Los geht es bei
   http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/en_US.ISO8859-1/ oder auf dem
   deutschen Mirror
   http://www.de.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/en_US.ISO8859-1/.

   1.5. Wo sende ich u:bersetzte Teile des Handbuchs hin?

   Wir haben einige Teile auf
   ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/bsd/incoming/handbook.de zu liegen. Du
   kannst Dir dort auch bereits u:bersetzte Teil als Muster besorgen. Sende
   dein(e) Teil(e) dort auch erstmal hin.

   Ausserdem: Alexander Langer <alex(at)FreeBSD.org> und Udo Erdelhoff
   <ue(at)nathan.ruhr.de> sind Committer. Ihr ko:nnt an sie per E-Mail fertige
   Teile senden.

   1.6. Wie kann ich vermeiden, dass jemand den gleichen Teil des Handbuchs
   u:bersetzt?

   Sende eine kurze Nachricht an Frank Gru:nder <elwood(at)mc5sys.in-berlin.de>,
   in der Du schreibst, welchen Teil Du u:bersetzen wirst. Er wird in die
   Liste der u:bersetzten Teile (Anhang in dieser FAQ) einen Hinweis auf Dich
   eintragen.

   Ausserdem schick bitte eine Nachfrage in die Mailliste
   <de-bsd-translators(at)de.FreeBSD.org>, um ganz sicher zu gehen, dass nicht
   schon jemand mit der U:bersetzung deines Parts bescha:ftigt ist.
   Selbstversta:ndlich sollten die U:bersetzer in der Mailliste eingetragen
   sein. Hier kann man sich eintragen lassen.

   1.7. Welche Kenntnisse sind zum U:bersetzen des Handbuchs notwendig?

   Englisch und Deutsch

   Texte/Dokumente in SGML verfassen

   ACHTUNG! SGML ist nicht so schlimm wie es aussieht. Grosse Teile ko:nnen
   1:1 aus dem englischen Original u:bernommen werden.

   Infos u:ber SGML (ISO 8879:1986) findet man unter:
   http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html (englisch).

   1.8. Welche Ports muss ich installieren, um mit am DE-Docprojekt arbeiten
   zu ko:nnen?

   Auszug aus einer Nachricht von Udo Erdelhoff <ue(at)nathan.ruhr.de> am 03
   Januar 2001 in de-bsd-translators(at)DE.FreeBSD.ORG

   Es gibt den docproj "Meta-Port", der einfach nur alle anderen Ports der
   diversen Stylesheets und Tools installiert. Er ist im Verzeichnis
   /usr/ports/textproc/docproj zu finden. Mit make install werden alle
   no:tigen Programme installiert.

   Zweitens brauchst Du natu:rlich das Framework des FreeBSD Documentation
   Projekt. Das bezieht man am besten via cvsup. cvsup ist selbst ein Port,
   also musst Du den (/usr/ports/net/cvsup-bin) auch installieren. Danach
   kannst Du mit cvsup und der passenden Konfig (siehe das Beispiel
   /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile) das Framework holen. Als Host
   kannst Du irgendeinen der deutschen cvsup-Server nehmen.

   1.9. Wie stellt man die deutschen Umlaute und Sonderzeichen dar?

   Umlaute:

   Ae (A:) -> &Auml; ae (a:) -> &auml;
   Oe (O:) -> &Ouml; oe (o:) -> &ouml;
   Ue (U:) -> &Uuml; ue (u:) -> &uuml;
   sz (ss) -> &szlig;

   Beispiel: Fuss -> Fu&szlig;
   kuessen -> k&uuml;ssen
         

   Sonderzeichen:

   < -> &lt; (less than / kleiner als)
> -> &gt; (greater than / gro:sser als)
   & -> &amp;

   1.10. Wann kann ich mit dem ersten Scheck oder Bargeld rechnen?

   Auszug aus einer Nachricht von Wolfram Schneider <wosch(at)FreeBSD.org> am 25
   Juni 2000 in de-bsd-translators(at)DE.FreeBSD.ORG

   FreeBSD ist ein non-profit Projekt. Das Projekt lebt von der Arbeit von
   Freiwilligen und durch Sponsoren, die Material spendieren oder ihre
   Mitarbeiter fuer das Projekt abstellen.

   Geld zum Ausgeben haben wir praktisch keines.

   Letztlich zahlt es sich doch irgendwie fuer alle Beteiligten aus - die
   Sponsoren erhalten ein besseres Betriebssystem und viele von uns finden
   spaeter einen attraktiven Job oder haben einfach nur Spass.

   Dies gilt auch fuer die Dokumentation bzw. Uebersetzung. Die Mitarbeit an
   so einem Projekt zaehlt fuer die meisten Arbeitgeber/Auftraggeber mehr als
   irgendein Diplom. Man sieht das Ergebnis und kann es nachpruefen.

   [...]

   Bei der Uebersetzung geben wir immer an, wer welches Kapitel uebersetzt
   hat. Fuer kommerzielle Firmen heisst dies auch, dass sie einen Link auf
   ihre Homepage setzen koennen (dieses Kapitel wurde uebersetzt von Firma
   XYZ).

   Wenn Du willst, kannst Du ein Kapitel des FreeBSD Handbuchs (auf eigene
   Rechnung) uebersetzten und so Werbung in eigener Sache machen. Dies
   rentiert sich sicherlich nicht sofort, sondern erst in der Zukunft (6-12
   Monate). Ausserdem lernst Du DocBook SGML kennen ;-)

   FreeBSD ist ein sehr erfolgreiches Projekt, es gibt ueber eine Milllion
   installierte Systeme.

   1.11. Gibt es deutsche Mailinglisten?

   Ja, zur Zeit folgende:

   de-bsd-announce Wichtige Treffen und technische Neuerungen
   de-bsd-chat Nicht-technische Sachen
   de-bsd-hackers Hardware, Software, Kernel
   de-bsd-hubs Admininstatoren von FreeBSD Mirrors in DE
   de-bsd-questions Allgemeine Fragen von Benutzern
   de-bsd-translators U:bersetzung der FreeBSD Dokumentation
   de-bsd-test Nur fu:r Testzwecke

   1.12. Wie kann ich mich in die deutschen Mailinglisten eintragen?

   Es gelten die u:blichen Majordomo-Kommandos:

   Hilfe mit:

     % echo help | mail majordomo(at)de.FreeBSD.org
      

   Eintragen mit:

     % echo subscribe <Listenname> | mail majordomo(at)de.FreeBSD.org
      

   1.13. Welche Teile wurden bereits u:bersetzt?

   Siehe Anhang.

   1.14. Welche Anrede, "Du" oder "Sie"?

   Bei der Anrede des Handbuchnutzers hat sich die Mehrheit der
   Maillisten-Benutzer fu:r die dritte Person Plural ("Sie") entschieden.

   1.15. Kann man sich das Handbuch per CVSup saugen?

   Die u:bersetzten Teile des Handbuches sind mittlerweile im offiziellen
   CVS-Tree von FreeBSD und ko:nnen mit CVSup heruntergeladen und
   aktualisiert werden. Allgemeine Informationen zu CVSup gibt es unter
   http://www.freebsd.org/handbook/cvsup.html.

   Die Konfig-Datei fu:r CVSup sieht so aus:

     *default host=cvsup.de.FreeBSD.org
     *default base=/usr
     *default prefix=/usr
     *default release=cvs tag=.
     *default delete use-rel-suffix
     *default compress
     doc-all

   1.16. Gibt es Richtlinien fu:r die U:bersetzung der FreeBSD Dokumentation?

   Ja, die Richtlinien zum Erstellen von FreeBSD-Dokumenten ist unter
   http://www.de.FreeBSD.org/tutorials/docproj-primer abrufbar. Unter
   Translations stehen die Informationen zur U:bersetzung von Dokumenten.
   Vielleicht gibt es hier auch mal eine deutsche U:bersetzung.

     ----------------------------------------------------------------------

           Appendix A. Liste bereits u:bersetzter Teile des Handbuchs

   Name Original U:bersetzer
                                    Revision
   advanced-networking/chapter.sgml in Arbeit Axel Gruner <asg(at)phase73.org>
   backups/chapter.sgml 1.29 Bernd Warken <bwarken(at)mayn.de>
   basics/chapter.sgml 1.24 Uwe Pierau
                                              <uwe.pierau(at)tu-clausthal.de>
   bibliography/chapter.sgml 1.31 Frank Gru:nder
                                              <elwood(at)mc5sys.in-berlin.de>,
                                              Uwe Pierau
                                              <uwe.pierau(at)tu-clausthal.de>
   config/chapter.sgml in Arbeit Martin Heinen
                                              <mheinen0(at)wiesbaden-online.de>
   disks/chapter.sgml 1.62 Martin Heinen
                                              <mheinen0(at)wiesbaden-online.de>
   install/chapter.sgml in Arbeit Frank Gru:nder
                                              <elwood(at)mc5sys.in-berlin.de>
   introduction/chapter.sgml in Arbeit Benedikt Ko:hler
                                              <benedikt(at)furukama.de>
   kernelconfig/chapter.sgml in Arbeit Ivo Schmagler
                                              <Ivo.Schmagler(at)t-online.de>
   l10n/chapter.sgml in Arbeit Alexander Langer
                                              <alex(at)FreeBSD.org>
   mail/chapter.sgml in Arbeit Robert Drehmel <robd(at)gmx.net>
   ports/chapter.sgml 1.113 Uwe Pierau
                                              <uwe.pierau(at)tu-clausthal.de>
   printing/chapter.sgml in Arbeit Thomas Foelich
                                              <TF.BB(at)t-online.de>
   security/chapter.sgml in Arbeit Martin Heinen
                                              <mheinen0(at)wiesbaden-online.de>
   sound/chapter.sgml 1.5 Benedikt Ko:hler
                                              <benedikt(at)furukama.de>
   users/chapter.sgml 1.4 Robert Drehmel <robd(at)gmx.net>
   x11/chapter.sgml in Arbeit Axel Gruner <asg(at)phase73.org>

     ----------------------------------------------------------------------

              Appendix B. Liste bereits u:bersetzter Teile der FAQ

   Name Original U:bersetzer
                Revision
   Alle Kapitel 1.269 Robert Drehmel <robd(at)gmx.net>, Dirk Gouders
                         <hank(at)et.bocholt.fh-gelsenkirchen.de>, Udo Erdelhoff
                         <ue(at)nathan.ruhr.de>

     ----------------------------------------------------------------------

                 Appendix C. Liste bereits u:bersetzter Manuals

   Name Original Revision U:bersetzer
   Zur Zeit keine

     ----------------------------------------------------------------------

          Wenn Sie Fragen zu FreeBSD haben, schicken Sie eine EMail an
                       <de-bsd-questions(at)de.FreeBSD.org>.
   Wenn Sie Fragen zu dieser Dokumentation haben, schicken Sie eine Email an
                      <de-bsd-translators(at)de.FreeBSD.org>.

-- 
elwood(at)mc5sys.in-berlin.de				    mc5sys.in-berlin.de
Frank Gruender, Berlin, FRG, EU				    Powered by FreeBSD!
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Wed 03 Oct 2001 - 17:55:06 CEST

search this site