FAQ vom 20.07.1999

From: Frank Gruender <elwood(at)mc5sys.in-berlin.de>
Date: Thu, 22 Jul 1999 14:17:25 +0200

                    Übersetzung der FreeBSD-Dokumentation

                  The FreeBSD German Documentation Project

                      de-bsd-translators(at)de.FreeBSD.org
                         Frequently Asked Questions
                           Version vom 20.07.1999

        Inhalt

1. Warum diese FAQ?
2. Besteht noch Bedarf an Übersetzern?
3. Wo bekomme ich das aktuelle englische Handbuch?
4. Wo kann ich alte Nachrichten aus der Mailliste bekommen?
5. Wo sende ich übersetzte Teile des Handbuchs hin?
6. Wie kann ich vermeiden, daß jemand den gleichen Teil des Handbuchs
        übersetzt?
7. Welche Kenntnisse sind zum Übersetzen des Handbuchs notwendig?
8. Wie stellt man die deutschen Umlaute und Sonderzeichen dar?
9. Wann kann ich mit dem ersten Scheck oder Bargeld rechnen?
10. Gibt es deutsche Mailinglisten?
11. Wie kann ich mich in die deutschen Mailinglisten eintragen?
12. Welche Teile wurden bereits übersetzt?
13. "Du" oder "Sie"?
14. Kann man sich erste Ergebnisse anschauen?
15. Kann man sich das Handbuch auch per cvsup saugen?
Anh. A Liste bereits übersetzter Teile des Handbuchs
Anh. B Liste bereits übersetzter Teile der FAQ
Anh. C Übersetzen von Fachwörtern
Anh. D Email-Adressen der Übersetzer

*******************************************************************************

1. Warum diese FAQ?

        In der Mailliste tauchen die folgenden -meist ähnlichen- Fragen des
        öfteren auf. Dies ist eine Zusammenfassung der häufigsten Fragen.
        Wer Anmerkungen zur FAQ hat, kann mir gerne eine Mail senden.

2. Besteht noch Bedarf an Übersetzern?

        Ja, jede Hilfe wird gebraucht. Je mehr Leute mithelfen, umso schneller
        haben wir das Handbuch in deutsch vorliegen. Man muß kein Dolmetscher
        sein.

3. Wo bekomme ich das aktuelle englische Handbuch?

        ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/doc/handbook.tar.gz

4. Wo kann ich alte Nachrichten aus der Mailliste bekommen?

        http://www.de.FreeBSD.org/de/archive/

5. Wo sende ich übersetzte Teile des Handbuchs hin?

        Wir haben einige Teile auf
        ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/bsd/incoming/handbook.de
        zu liegen. Du kannst Dir dort auch bereits übersetzte Teil als
        Muster besorgen. Sende dein(e) Teil(e) dort auch erstmal hin.

6. Wie kann ich vermeiden, daß jemand den gleichen Teil des Handbuchs
        übersetzt?

        Sende eine kurze Nachricht in die Mailliste, in der Du schreibst,
        welchen Teil Du übersetzen wirst

        oder

        sende eine Datei mit dem Namen

                ANNOUNCE-<kapitel>.sgml

        in das Verzeichnis ftp://ftp.cs.tu-berlin.de/pub/bsd/incoming/handbook.de
        in dem sich auch die bereits übersetzten Dateien befinden.
        Diese Datei sollte mindestens die Email-Adresse des Übersetzers
        enthalten, z.B. in der Form:

                Das Handbuchkapitel <kapitel>.sgml wird uebersetzt von

                <Name> <email>

7. Welche Kenntnisse sind zum Übersetzen des Handbuchs notwendig?

        1. Englisch und Deutsch.
        2. Texte/Dokumente in SGML verfassen.
           ACHTUNG: SGML ist nicht so schlimm wie es aussieht.
                        Das Meiste kann man aus den englischen
                        Teilen übernehmen.

        Infos über SGML (ISO 8879:1986) findet man unter (englisch):

           http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html

        Richtlinien zur Erstellung von FreeBSD-Dokumenten (englisch):

           http://www.FreeBSD.ORG/tutorials/docproj-primer/index.html

8. Wie stellt man die deutschen Umlaute und Sonderzeichen dar?

        Umlaute:

                Ae -> &Auml; ae -> &auml;
                Oe -> &Ouml; oe -> &ouml;
                Ue -> &Uuml; ue -> &uuml;
                sz -> &szlig;

                Beispiel: Fuss -> Fu&szlig;
                                kuessen -> k&uuml;ssen

        Sonderzeichen:

                < -> &lt; ( less than )
> -> &gt; ( greater than )
                & -> &amp;

9. Wann kann ich mit dem ersten Scheck oder Bargeld rechnen?

        Garnicht! FreeBSD ist KEIN kommerzielles Betriebssystem.

10. Gibt es deutsche Mailinglisten?

        Ja, zur Zeit folgende:

        de-bsd-announce Wichtige Treffen und technische Neuerungen
        de-bsd-chat Nicht-technische Sachen
        de-bsd-hackers Hardware, Software, Kernel
        de-bsd-hubs Admininstatoren von FreeBSD Mirrors in DE
        de-bsd-questions Allgemeine Fragen von Benutzern
        de-bsd-translators Übersetzung der FreeBSD Dokumentation
        de-bsd-test nur für Testzwecke

11. Wie kann ich mich in die deutschen Mailinglisten eintragen?

        Es gelten die üblichen Majordomo-Kommandos:

        Hilfe mit:

        echo help | mail majordomo(at)de.FreeBSD.org

        Eintragen mit:

        echo subscribe <Listenname> | mail majordomo(at)de.FreeBSD.org

12. Welche Teile wurden bereits übersetzt?

        Siehe Anhang A.

13. "Du" oder "Sie"?

        Bei der Anrede des Handbuchnutzers hat sich die Mehrheit der
        Mailliste für die "Sie"-Form entschieden.

14. Kann man sich erste Ergebnisse anschauen?

        Ja, unter http://www.de.FreeBSD.org/de/handbook.

        Dieser Snapshot wird von Wolfram Schneider betreut.

15. Kann man sich das Handbuch auch per cvsup saugen?

        Die uebersetzten Teile des Handbuches kann man sich ab sofort mit
        cvsup holen und aktualisieren.

        Allgemeine Informationen zu CVSup gibt es
        unter http://www.freebsd.org/handbook/cvsup.html.

        Der Name der Collection ist `de-bsd-www' und die release `handbook'.

        Das config-File fuer cvsup sieht so aus:

        release=handbook
        host=cvsup.de.FreeBSD.org
        de-bsd-www

Anh. A Liste bereits übersetzter Teile des Handbuchs
        (Linuxdoc-Version!)

                                        Original
        Name Revision Übersetzer
        ---- -------- ----------
        Makefile 1.33 Frank Gründer
        advanced-networking.sgml in Arbeit Marc van Woerkom
        backups.sgml in Arbeit ?
        basics.sgml 1.10 Dominik Brettnacher
        bibliography.sgml 1.37 Frank Gründer
        boothelp.sgml 1.4 Frank Gründer
        current.sgml 1.24 Benjamin Gerfelder
        german.sgml 1.1 Frank Gründer
        handbook.sgml 1.91 Frank Gründer
        install.sgml in Arbeit ?
        kernelconfig.sgml in Arbeit ?
        linuxemu.sgml in Arbeit Frank Gründer
        mirrors.sgml 1.91 Dominik Brettnacher
        scsi.sgml 1.25 Bernd Warken
        sections.sgml 1.30 Frank Gründer
        sgmlhd.sgml in Arbeit Bernd Warken

Anh. B Liste bereits übersetzter Teile der FAQ

                                        Original
        Name Revision Übersetzer
        ---- -------- ----------
        Makefile 1.7 Frank Gründer
        FAQ.sgml 1.102 Frank Gründer
        preface.sgml Frank Gründer
        install.sgml Frank Gründer

Anh. C Übersetzen von Fachwörtern

        kernel Kernel
        socket Socket
        pipe Pipe

        device Gerät
        custom kernel angepaßter Kernel

Anh. D Email-Adressen der Übersetzer

        Benjamin Gerfelder benjamin(at)dante.saar.de
        Bernd Warken bwarken(at)mayn.de
        Dominik Brettnacher domi(at)saargate.de
        Frank Gründer elwood(at)mc5sys.in-berlin.de
        Marc van Woerkom marc(at)netcologne.de
        Wolfram Schneider wosch(at)freebsd.org

Viel Spaß beim Übersetzen!

Frank Gründer

© 1995-1999 by FreeBSD Inc. All rights reserved.

-- 
elwood(at)mc5sys.in-berlin.de				    mc5sys.in-berlin.de
Frank Gruender, Berlin, FRG, EU				    Powered by FreeBSD!
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-translators" in the body of the message
Received on Thu 22 Jul 1999 - 16:29:30 CEST

search this site