OT: engl. uebersetzung - security issued questions

From: Patrick Kiwitter - Mailinglist <ccc(at)devilcode.de>
Date: Wed, 25 Feb 2004 08:26:24 +0100

hallo liste,

vorab sorry fuer ot.

aber aufgrund der mir mangelnden kompetenz in sachen physik und mathe
wende ich mich mal hier an die liste (bitte ignorieren wenn meine frage
unerwuenscht ist).

ich arbeite an einem buech welches sich mit sicherheitsrelevanten themen
beschaeftigt. dabei stehe ich nun vor der aufgabe dieses zu uebersetzen
und stecke inmitten zwei satz konstrukte.

1. ...which uses OpenQVIS to render arbitrary amounts of entropy from
data sources in three dimensional phase space.

-> um beliebige Entropie-Mengen aus Datenquellen in dreidimensionalem
Phasenraum zu rendern.

macht der satz so sinn? sorry ich habe 0 ahnung was mir der og. satz
sagen soll. und satz:

2. apparently, a 12 pack of coronas beats a windows laptop on
auto-suspend, when judges are a 500-strong crowed hackers, haxorz, and
all the feds in between.

-> Anscheinend können zwei Sixpacks mit Coronas einen Windows-Laptop
unter Autosuspend schlagen, wenn die Jury aus fünfhundert Hackern und
Hax0rz besteht (und den ganzen Bullen dazwischen).

hier gleiche frage wie oben.

ich bin sehr sehr dankbar fuer anregungen zur uebersetzung.

mfg patrick kiwitter

-- 
.O.
..O   http://www.catb.org/hacker-emblem/
OOO
Administrator of http://www.devilcode.de - the developers community
Developer for http://www.lbsdde.de - the localized BSD project
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
Version: 3.1
GIT d+ dx d s--:-- a-- C+++ UL+++(U-) P+++ L+++
E--- W+++ N++ w--- !O++ >V >Y+ b++(+++) h!(*)
------END GEEK CODE BLOCK------
To Unsubscribe: send mail to majordomo(at)de.FreeBSD.org
with "unsubscribe de-bsd-questions" in the body of the message
Received on Wed 25 Feb 2004 - 08:36:11 CET

search this site